Grab your trenchcoat, we're going home

Rusă

Beri shinell, poshli domoy(Бери шинель, пошли домой)

А мы с тобой, брат, из пехоты,
А летом лучше, чем зимой.
С войной покончили мы счёты, (3 раза)
Бери шинель, пошли домой!

Война нас гнула и косила,
Пришёл конец и ей самой.
Четыре года мать без сына, (3 раза)
Бери шинель, пошли домой!

К золе и к пеплу наших улиц
Опять, опять, товарищ мой,
Скворцы пропавшие вернулись, (3 раза)
Бери шинель, пошли домой!

А ты с закрытыми очами
Спишь под фанерною звездой.
Вставай, вставай, однополчанин, (3 раза)
Бери шинель пошли домой!

Что я скажу твоим домашним,
Как встану я перед вдовой?
Неужто клясться днем вчерашним, (3 раза)
Бери шинель пошли домой!

Мы все - войны шальные дети,
И генерал, и рядовой.
Опять весна на белом свете, (3 раза)
Бери шинель, пошли домой!

See video
Submitter's comment:
A version with alternative lyrics http://www.youtube.com/watch?v=Z5kQUYG1Vg8
Try to align
Engleză

Grab your trenchcoat, we're going home

You and me, brother, we're from the infantry,
and summers are better than winters.
Our business with war is over, (x3)
grab your trenchcoat, we're going home!

The war has bent and skewed us,
but even it has met its end.
A mother without her son for four years (x3)
grab your trenchcoat, we're going home!

To the dirt and ash of our streets,
again, again, my comrade,
the long-lost starlings have returned (x3)
grab your trenchcoat, we're going home!

But you're sound asleep
under a plywood star.
Wake up, wake up, brother in arms (x3)
grab your trenchcoat, we're going home!

What will I say to your relatives,
how could I face your widow?
I hope the past won't make me swear (x3)
grab your trenchcoat, we're going home!

We're all war's dumb children
general and private alike.
Spring comes again over the white world (x3)
grab your trenchcoat, we're going home!

Comentariile autorului:

Since neither Russian nor English are my native language, I'm sure I could not convey the beauty of this little gem of a song.
I'll welcome any suggestion to improve it.

thanked 3 times
5
Clasificarea ta: Nimic Media: 5 (2 votes)

More translations of "Beri shinell, poshli domoy(Бери шинель, пошли домой)"

UtilizatorPosted ago
Mengli40 de săptămâni 5 zile
5
Sophia_Belik40 de săptămâni 5 zile
5

Comentarii

Sophia_Belik     August 12th, 2012
5

Merci beaucoup!
Спасибо большое!
Thank you very much!

Sophia_Belik     August 12th, 2012

Спасибо за перевод, Пьер!
Сейчас будут замечания)))

Sophia_Belik     August 12th, 2012

Ой, а мне собственно и нечего сказать, кроме того, что перевод прекрасен.
У меня есть небольшая просьба. Я хотела отредактировать эту страницу:
http://lyricstranslate.com/en/bulat-okudzhava-lyrics.html
но почему-то не получается.

Как говориться "стою на асфальте я в лыжи обутый" то ли редактировать может только тот, кто добавил контент, то ли я туплю и не вижу соответствующую кнопку Wink

kuroi_neko     August 12th, 2012

Мне попал этот комплимент прямо в сердце Smile

As for editing the lyrics, I assume you refer to the guitar chords in the middle of "До свидания, мальчики" ?
Well you should find a couple of buttons named "view" and "edit" near the top of the page, just under the song title.
Click "edit" and you should be able to do your changes.
If you're still stuck in the puddle with your boots on, I'm afraid you'll have to wait for a moderator to fix the mess Smile.

Mengli     August 12th, 2012

вот Песня... и вот ее Перевод...
обе пишу с большой буквы...
Авторам респект...

Mengli     August 12th, 2012
5

отличный перевод