-
Bulgarian National Anthem - Мила Родино (Mila Rodino) → traducere în Finlandeză
34 traduceriRomână #1+34 more, #2, #3, Ahitorian, Basque (Modern, Batua), Belarusă, Bosniacă, Cehă, Croată, Engleză #1, #2, Esperanto, Filipino/Tagalog, Finlandeză, Franceză, Germană, Greacă, IPA, Indoneziană, Italiană, Japoneză, Lituaniană, Macedoneană, Norvegiană, Persană, Poloneză, Portugheză, Rusă #1, #2, Tongan, Transliteraţie #1, #2, Turcă, Tătară
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Bulgarian National Anthem - Мила Родино (Mila Rodino)
Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
слънце Тракия огрява,
над Пирина пламеней.
Припев: (2 пъти)
Mила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.
Postat de SilentRebel83 la 2012-11-22
Ultima oară editat de Enjovher în data 2018-12-30
Traducere
Rakas kotimaa
Ylpeänä Vanha Vuori
Sen vierellä Tonava sinertää
Traakian yllä aurinko paistaa
Pirinillä loimuten
Kerto (2 kertaa)
Rakas kotimaa
Olet maallinen taivas
Kauneutesi, ihanuutesi
Oi, rajattomia ovat
Collections with "Bulgarian National ..."
1. | National Anthems (vol. 1) |
National Anthems & Patriotic Songs: Top 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Слава Україні 🇺🇦
Nume: Akseli
Rol: Editor
Contribuţie: 503 traduceri, 18 transliterații, 106 cântece, 1108 mulțumiri, a rezolvat 14 cereri, a ajutat 12 membri, transcris 2 songs, a adăugat 2 expresii, a explicat 1 expresie, a lăsat 251 comentarii
Limbi: nativ Finlandeză, fluent Engleză, advanced Suedeză, intermediate Germană, Rusă, beginner Daneză, Franceză, Islandeză, Karelian, Norvegiană, Sârbă, Ucraineană, Coreeană