Good evening darling!

Română

Bună seara, iubito!

(Ion Caramitru:)
Bună seara, iubito! Te-aștept ca din cer,
Să-mi aduci continente de palid mister
Cu trenul acest’... personal și stingher,
Bună seara, iubito!

(Loredana Groza:)
Iubite, bună seara! Te-aștept ca din cer,
Te-aștept să îmi aduci continente de palid mister.
Aaaaaaa...

Bună seara, iubite! Te-aștept ca și când
Numai dragostea noastră ar fi pe pământ
Mai presus...

Bună seara, iubite! Te-aștept ca și când
Numai dragostea noastră ar fi pe pământ,
Mai presus de măriri, de căderi, de măriri, de cuvânt.

(Ion Caramitru:)
Bună seara, iubito! Pot să-ți spun prin cuvinte
Că puține mai sunt pe pământ lucruri sfinte,
Că intră iubiri prematur în morminte.

Bună seara, iubito! Sunt destui care vor
Să ne pună la ușa iubirii zăvor,
Să pună cătușe cuvântului „dor”.
Bună seara, iubito!

(Loredana Groza:)
Iubite, bună seara! Te-aștept ca din cer,
Te-aștept să îmi aduci continente de palid mister
Aaaaaaa...

Bună seara, iubite! Te-aștept ca și când
Numai dragostea noastră ar fi pe pământ
Mai presus...

Bună seara, iubite! Te-aștept ca și când
Numai dragostea noastră ar fi pe pământ,
Mai presus de măriri, de căderi, de cuvânt.

Bună seara, iubite! Te-aștept ca și când
Numai dragostea noastră ar fi pe pământ
Mai presus...

Bună seara, iubite! Te-aștept ca și când
Numai dragostea nostră ar fi pe pământ,
Mai presus de măriri, de căderi, de măriri, de cuvânt.

(Ion Caramitru:)
Bună seara, iubito! Te-aștept ca și când
Numai dragostea noastră ar fi pe pământ,
Mai presus de măriri, de căderi, de cuvânt.

Bună seara, iubito! Te-aștept ca și când...

Comentariile autorului:

Recorded in 1987, published in 1988.
Lyrics by Lucian Avramescu, music by Adrian Enescu.

See video
Try to align
Engleză

Good evening darling!

(Ion Caramitru:)
Good evening darling! I'm waiting for you as if you were falling from the sky,
To bring me continents of pale mistery
With this train...personally and alone,
Good evening darling!

(Loredana Groza:)
Sweetheart, good evening ! I'm waiting for you as if you were falling from the sky,
To bring me continents of pale mistery.
Aaaaaaa...

Good evening sweetheart! I'm waiting for you as if
there would only be our love on Earth
Stronger than (everything)...

Good evening sweetheart! I'm waiting for you as if
there would only be our love on Earth,
Stronger than ups, than downs, than ups, than words.

(Ion Caramitru:)
Good evening darling! I can tell you through words
that there are only a few holy things left on Earth,
that early love dies too early.

Good evening darling! There are enough people who wants
to close the door to love,
to imprison the word "desire".
Good evening darling!

(Loredana Groza:)
Sweetheart, good evening ! I'm waiting for you as if you were falling from the sky,
To bring me continents of pale mistery.
Aaaaaaa...

Good evening sweetheart! I'm waiting for you as if
there would only be our love on Earth
Stronger than (everything)...

Good evening sweetheart! I'm waiting for you as if
there would only be our love on Earth,
Stronger than ups, than downs, than ups, than words.

Good evening sweetheart! I'm waiting for you as if
there would only be our love on Earth
Stronger than (everything)...

Good evening sweetheart! I'm waiting for you as if
there would only be our love on Earth,
Stronger than ups, than downs, than ups, than words.

(Ion Caramitru:)
Good evening darling! I'm waiting for you as if
there would only be our love on Earth,
Stronger than ups, than downs, than ups, than words.

Good evening darling! I'm waiting for you as if...

Postat de aylin_22 la Marţi, 19/06/2012 - 10:23
3 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
SilentRebel8331 de săptămâni 4 zile
licorna.din.vis1 an 33 de săptămâni
Calusarul2 ani 6 săptămâni
5
Clasificarea ta: Nimic Media: 5 (3 votes)
Mai multe traduceri ale cântecului „Bună seara, iubito!”
Română → Engleză - aylin_22
5
UtilizatorPostat acum
licorna.din.vis1 an 33 de săptămâni
5
Commonwealth1 an 33 de săptămâni
5
Calusarul2 ani 6 săptămâni
5
Comentarii
Commonwealth     Decembrie 7th, 2012
5

Bună seara = Good evening.
The word is spelled like "imprisoned". And it's "I can tell you through words".
"Că intră iubiri prematur în morminte" -> "...that (sometimes) love dies too early", I believe it'd sound better.

aylin_22     Decembrie 7th, 2012

Hello, thank you very much for your suggestions Smile
I corrected it...but kept Good night... because, though I know seară = evening, I believe in English "Good night" is used more commonly...When you invite someone for example, you can ask "Would you like to come with me tonight ?" even if it's in the evening Smile

licorna.din.vis     Decembrie 8th, 2012
5

Aylin, Commonwealth is right. You should change "Good night!" with "Good evening!" because "Good night!" literally translates to ,,Noapte bună!" in Romanian or to "Bonne nuit!" in French which is what we say before going to sleep, but in this case the two lovers have just met and they greet each other by saying "Bună seara!"="Good evening!", "Bonsoir!" so the night has just begun for them.

aylin_22     Decembrie 8th, 2012

Hello! OK then, if you are two, then I surrender and I'll change it Smile! Thank you !

Commonwealth     Decembrie 8th, 2012

You're welcome Smile.