Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

نميتوانم مسير بازگشت به خانه را بيابم

از بارگاهت پايين بيا
و جسمت را رها كن
 
يك نفر بايد تغيير بكند
 
تو دليل اين هستي كه
من مدتهاست منتظر بوده ام
 
يك نفر كليدها را در دست دارد
 
خب من خسته شدم
و اصلا وقتي برايم باقي نمانده
 
من از دست رفته ام
و نميتوانم راه برگشت به خانه را پيدا كنم
 
خودت پايين بيا
و تنت را تنها بگذار
 
يك نفر بايد عوض بشه
 
تو دليل اين هستي
كه من همه اين سالها منتظر بوده ام
 
يكي كليدها را دارد
 
خب من بُريدم
و ديگر وقتي ندارم
 
اه نه
 
چون من از دست رفتم و تباه شدم
و نميتوانم مسير بازگشت به خانه را بيابم
 
Versuri originale

Can't Find My Way Home

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Comentarii
agrinagrin    Sâmbătă, 29/12/2012 - 22:46

Agha keyvan man in tarana ru gosh nakardam vale
fek meknam manzor az "Somebody" dar in tarane adam hast na yeke

KeyvanICAKeyvanICA
   Sâmbătă, 29/12/2012 - 23:02

خب نميشه گفت يه ادم !!! بايد بگيم يه نفر.... اصن كلمه ادم واسه شعر خيلي سنگينه به نظرم !!!٠

agrinagrin    Sâmbătă, 29/12/2012 - 23:06

man in ru khaile didam, khob ma bayad manzore asle khanande ru nshun bedem

KeyvanICAKeyvanICA
   Sâmbătă, 29/12/2012 - 23:15

خب به نظرت ميشه گفت
Somebody = adami
ادمي بايد عوض بشه
تا حالا هيچجا اونجوري نديدم راستش، اگرم باشه بايد فضاي شعر خيلي روحاني بوده باشه !
اما من سعي ميكنم اين ترانه رو پيدا كنم ، خيلي قديميه! ، شايد حق با شما باشه :)

agrinagrin    Sâmbătă, 29/12/2012 - 23:27

man in ru tu tarjumae ahangha va taranaha ham didam , va in dar television ham khaile bakar mibaran , khodet midone ke %90 taranaha ba zaboni bazari nushte mishan , va in taranaha ham jore az inhast