✕
Corectură cerută
Versuri originale
Cantiga da Terra
Quero ver o que Terra me dá
Ao romper desta manhã
O poejo, o milho e o araçá,
A videira e a maçã.
Ô mãe de água, ô mãe de chuvas mil,
Já não quero o teu aguaceiro.
Quero ver a luz do mês de Abril;
A folia no terreiro.
La, ra, la, li, ra, la, ra...
E vou colher inhames e limões,
Hortelã e alecrim
E vou cantar charambas e canções
Pra te ver ao pé de mim.
E dos requebros desse, teu balhar,
Quero ser o cantador.
E vou saudar a várzea desse olhar
Ao compasso do tambor.
La, ra, la, li, ra, la, ra...
Quero ver o que Terra me dá
Ao romper desta manhã
O poejo, o milho e o araçá,
A videira e a maçã.
Ô mãe de água, ô mãe de chuvas mil,
Já não quero o teu aguaceiro.
Quero ver a luz do mês de Abril;
A folia no terreiro.
La, ra, la, li, ra, la, ra...
Postat de Metodius la 2017-05-02
Traducere
Càntic de la Terra
Vull veure allò que la Terra em donarà
tot en trencar aquesta albada.
El poliol, la dacsa i la guaiaba,
el raïm i la pomera.
Oh, nimfa de les aigües, oh mare de les mil pluges,
ja no vull pas els teus xàfecs.
Vull veure la llum del mes d'Abril;
el goig a la plaça del poble.
La, ra, la, li, ra, la, ra...
I vull prendre moniatos i llimones,
menta i romaní
i vull cantar rondalles i cançons
peu veure que ets ben a prop de mi.
I de les galanteries d'aqueixa, ta dansa,
en vull ésser el cantaire.
I saludaré a l'horta de ton esguard
al compàs del tambor.
La, ra, la, li, ra, la, ra...
Vull veure allò que la Terra em donarà
tot en trencar aquesta albada.
El poliol, la dacsa i la guaiaba,
el raïm i la pomera.
Oh, nimfa de les aigües, oh mare de les mil pluges,
ja no vull pas els teus xàfecs.
Vull veure la llum del mes d'Abril;
el goig a la plaça del poble.
La, ra, la, li, ra, la, ra...
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 7 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Guest | 6 ani 3 luni |
tdwarms | 6 ani 3 luni |
Lobolyrix | 6 ani 3 luni |
Hampsicora | 6 ani 3 luni |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 ani 3 luni |
Azalia | 6 ani 3 luni |
Vizitatorii au mulţumit odată
Postat de Metodius la 2017-12-02
✕
Dulce Pontes: Top 3
1. | Canção do mar |
2. | Lela |
3. | Lágrima |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Metodius
Rol: Editor
Contribuţie: 3954 traduceri, 11 transliterații, 2721 cântece, 1 collection, i s-a mulţumit de 34389 de ori, a rezolvat 342 de cereri a ajutat 96 membri, transcris 16 songs, a adăugat 14 expresii, a explicat 16 expresii, a lăsat 1457 comentarii
Limbi: nativ Catalană, Spaniolă, fluent Engleză, Galiţiană, Portugheză, advanced Engleză, Galiţiană, Galician-Portuguese, Portugheză, intermediate Franceză, Italiană, beginner Greacă, Japoneză, Rusă