Make the rain fall

Portugheză

Chuva chover

Sei, que nenhum de nós será
Feliz cultivando uma vida sem regar assim
Eu sei, que bem lá no fundo, você
Também não consegue esquecer esse nosso amor

Hoje eu sou o sol que brilha sozinho em qualquer lugar
E você chove noites vazias sem luar
A gente canta os sonhos mas nem sempre podemos sonhar
A gente encanta os outros mas nem sempre sabemos amar

Lembra das flores que você regou
A primeira vez que você me beijou
Dizendo pra eu deixar a chuva chover
Se aquela rosa que desabrochou
Não sabe viver longe do seu amor
Então venha me molhar fazer a chuva chover

(x2)

Ah ah ah ah
Fazer a chuva chover
Ah ah ah ah
Fazer a chuva chover
Ah ah ah ah
Fazer a chuva chover
(x2)

Try to align
Engleză

Make the rain fall

I know neither of us is gonna
Be glad to cultivate a life, if we don't water it this way
I know that deep inside
You, too, can't forget this love of ours

Today I am the sun that shines alone someplace
And you're a rain of empty nights with no light
We sing our dreams even though we can't always dream
We make others happy though we can't always love

Do you remember the flowers you watered
And the first time you kissed me?
As you told me to let the rain fall
If that freshly bloomed rose
Can't live far away from your love
Then come and sprinkle me to make the rain fall

(x2)

Ah ah ah ah
Make the rain fall
Ah ah ah ah
Make the rain fall
Ah ah ah ah
Make the rain fall
(x2)

Postat de maëlstrom la Sâmbătă, 28/01/2012 - 20:03
4 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
dowlenon12 ani 17 săptămâni
Guests thanked 3 times
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Chuva chover”
Portugheză → Engleză - maëlstrom
0
Comentarii
algebra     Februarie 12th, 2012

Oi maelstrom, bela tradução tanto que sugiro apenas o seguinte

I know that deep inside
You, too, can't forget this love of ours

E aqui
Lembra das flores que você regou
[Do you remember the flowers you watered]
A primeira vez que você me beijou
[(and) The first time you kissed me?]

Ate+

maëlstrom     Februarie 12th, 2012

Valeu pelas correções!