Que quelqu'un nous ramène l'été! (Cineva să ne aducă vara înapoi)

traducere în Franceză

Que quelqu'un nous ramène l'été!

Comme c’est beau lorsque tu te réveilles le matin
et que la vie frôle ton visage,
et que tu veux être comme cet été,
bronzé et en attendant à la gare.
 
On sait tous qu’il fait froid dehors
et que l’ambiance de l’école te tue,
et alors on pense à la mer,
où la distraction est grande!
 
Que quelqu’un nous ramène l’été
Je veux être en été à nouveau, juste à nous deux !
Que quelqu’un nous ramène l’été
pour qu’on puisse rester nus sur la plage, rien que nous deux !
 
Tu t’accroupis, tu réfléchis,
Tu tombes amoureux, tu n’as rien à perdre !
tu te dis constamment que c’est mieux
c’est mieux de n’être qu’avec toi.
 
Et tu écoutes un tube d’été à la radio,
pour oublier le froid dehors !
Mais ceci ne se passe pas le soir,
cela ne se passe qu’en été !
 
Que quelqu’un nous ramène l’été
Je veux être en été à nouveau…juste à nous deux !
Que quelqu’un nous ramène l’été
pour qu’on puisse rester nus sur la plage…rien que nous deux !
 
(Parlé)
C’est sur, ceci est une chanson pour tous ceux qui attendent l’été. L’été te dévoile sur la plage, toi, brillant étudiant, tu restes dans la tente, tu fumes Maria Ioana. Si tu veux, tu peux même fumer Roxana, et voir comme toute la plage s’amuse, mais pour l’instant il fait très froid et tu restes dans ta chambre, en attendant que cette saison froide passe un jour.
 
Que quelqu’un nous ramène l’été
Je veux être en été à nouveau…juste à nous deux !
Que quelqu’un nous ramène l’été
pour qu’on puisse rester nus sur la plage…rien que nous deux !
 
Postat de aylin_22 la Luni, 20/02/2012 - 13:49
Comentariile autorului:

Je crois que tu as demandé 2 x la traduction en Anglais...Je l'avais faite, puis au moment de soumettre, j'ai vu qu'il y en avait déjà une (et de Katherine en plus Smile ) donc j'ai recommencé...en français.

Dis, je suppose que "Maria Ioana" c'est un jeu de mots pour dire qu'il fume de la "marihuana" et aussi qu'il se fait la fille, mais qu'en est-il de Roxana alors? Est-ce que c'est aussi un nom de drogue ou autre chose ?

1 (de) mulțumiri
UtilizatorÎnainte cu
Calusarul5 ani 2 zile
Română

Cineva să ne aducă vara înapoi

Ce frumos e când te scoli dimineață
Și viața te lovește-n față,
Și vrei să fii ca astă vară,
Bronzat și așteptând în gară.
 

Mai multe

Mai multe traduceri ale cântecului „Cineva să ne aducă vara înapoi”
Română → Franceză - aylin_22
5
UtilizatorPostat acum
Calusarul5 ani 2 zile
5
Comentarii
Calusarul     Februarie 21st, 2012

Ouais, Maria Ioana, c'est marijuana, mais Roxana, je n'en ai aucune idée. Je ne connais aucune légende contemporaine qui parle d'une certaine Roxana.
Wikipedia dit que ce nom signifie « la lumineuse » (mer, soleil?), que c'était la femme d'Alexandre le Grand.