Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Πέντε μέρες

Πέντε μέρες που σε έχω χάσει,
πόση παγωνιά μέσα σε αυτή την ζωή,
αλλά εσύ δεν με αναζητάς πλέον
 
Πολλοί οι άνθρωποι που με ρωτούν,
"σκάβουν" μέσα στην πληγή μου
και μέσα μου εσύ δεν "γιατρεύεσαι" ποτέ
 
Κάνω κακό ακόμα και σε έναν φίλο
που κάθε βράδυ είναι εδώ
και στον οποίο έχω ορκιστεί πως θα τον ακούσω,
αλλά προδίδω κι αυτόν κι εμένα,
 
γιατί όταν είσαι πληγωμένος
δεν ξέρεις ποτέ, ω ποτέ
αν είναι καλύτερο να σωθείς
ή να βυθιστείς
για πάντα
 
Αγάπη μου, πώς θα αποδεχθώ
να (συνεχίσω να) ζω;
κι εγώ, που σε αγαπώ πραγματικά,
σε εκλιπαρώ
βοήθησέ με να σε καταστρέψω
 
Πέντε μέρες που σε έχω χάσει
χιλιάδες δάκρυα έχουν τρέξει
κι εγώ "κολλημένος" με σένα
 
Όλα και ακόμα περισσότερα απ' αυτά
για να βρω διαφυγή,
έχω προσπαθήσει να σε μισήσω,
να σε προδώσω, να κάνω κακό στον εαυτό μου
 
γιατί όταν πνίγεσαι
δεν ξέρεις ποτέ, ω ποτέ
αν είναι καλύτερο να είσαι δυνατός
ή να αφεθείς να βυθίζεσαι όλο και πιο βαθιά
μέσα στην θάλασσα
 
Αγάπη μου πως θα αποδεχθώ
να (συνεχίσω να) ζω,
κι εγώ, που σε αγαπώ πραγματικά,
σε εκλιπαρώ
βοήθησέ με να σε καταστρέψω
 
Αν μια μέρα επιστρέψω μέσα στις σκέψεις σου,
πες μου ποιος θα σε συγχωρέσει
που ξέχασες το παρελθόν,
όταν ήταν αρκετό να αγκαλιαστούμε λίγο παραπάνω,
να μιλήσουμε λίγο παραπάνω...
 
κι εγώ, που σε αγαπώ πραγματικά,
σε εκλιπαρώ
βοήθησέ με να σε καταστρέψω
 
Versuri originale

Cinque giorni

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Italiană)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Cinque giorni”
Collections with "Cinque giorni"
Michele Zarrillo: Top 3
Comentarii
Don JuanDon Juan
   Sâmbătă, 20/05/2023 - 00:17

The source lyrics have been updated. They've been split into stanzas. Please review your translation.