✕
Traducere
Como Se Nunca Tivesse Sido Amor
Ontem eu entendi que
A partir de hoje eu começo sem você.
E você, o ar ausente,
Quase como se eu fosse transparente.
Eu queria poder fugir,
E me esconder de tudo isso.
Mas fico imóvel aqui
Sem falar, não consigo me separar de você
E esquecer todas as páginas com sua imagem
E viver
Como se nunca tivesse sido amor
Eu sobreviverei
Mesmo sem saber como por agora
Às vezes o tempo pode ajudar
A se sentir menos mal
A poder esquecer
Mas agora ainda é muito cedo
Mas fico imóvel aqui
Sem falar, não consigo me cansar de você
E esquecer todas as páginas com sua imagem
E viver
Como se nunca tivesse sido amor
Como se nunca tivesse sido amor
Como se nunca tivesse sido...
Eu queria poder fugir, queria me esconder...
Mas eu continuo assim,
Sem falar, sem te dizer
"Não vá embora"
Não me deixe entre essas páginas!"
Depois, depois, depois,
Viver
Como se nunca tivesse sido amor
Como se não tivesse sido amor
Versuri originale
Come se non fosse stato mai amore
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Italiană)
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Come se non fosse ...”
Collections with "Come se non fosse ..."
1. | Laura Pausini - 20 – The Greatest Hits (2013) [Tracklist] |
2. | Laura Pausini - San Siro 2007 (2007) [Tracklist] |
3. | Laura Pausini - Laura Live World Tour 09 (2009) [Tracklist] |
Laura Pausini: Top 3
1. | Se fue |
2. | Strani amori |
3. | La solitudine |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Mostly active on weekends. Being online doesn't mean a quick answer/action.
Moderator 👨🏻🏫🇧🇷✍🏻👨🏻
Contribuţie: 9777 traduceri, 4 transliterații, 8406 cântece, 268 collections, i s-a mulţumit de 15388 de ori, a rezolvat 383 de cereri a ajutat 219 membri, a transcris 159 cântece, a adăugat 203 expresii, a explicat 184 expresii, a lăsat 41732 comentarii
Pagina de website lyricstranslate.com/en/juan-rodrigues-lyrics.html
Limbi: nativ Portugheză, fluent Engleză, intermediate Italiană, Spaniolă, beginner Franceză, Greacă, Indigenous Languages (Brazil), Latină
This work has been done by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere, please ask for permission - if given, my name must be always mentioned as the author. If I find my works being reprinted without permission I will request for it to be removed.