-
Выборы! Выборы! → traducere în Engleză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Выборы! Выборы!
Сижу, не пью уже с утра,
На завтра будут выбора,
Я должен быть предельно трезв,
Чтобы в графу поставить крест.
Эй, пойдет голосование!
Дружок принес в кармане грамм,
А я готовлюсь к выборам,
Не буду нюхать нихера,
Чтоб не сорвались выбора.
Эй, растет правосознание!
И вот настал великий день,
Мне дали в руки бюллетень.
Беру и ставлю крестик - эх,
Я голосую против всех.
Эй, с козлами не играю!
Эй, я вас не выбираю!
Эй, идет голосование!
Выборы, выборы, кандидаты - пидоры!!!
Traducere
Elections! Elections!
Here I sit and don't drink since morning,
Tomorrow the election will take place,
I must be as sober as possible,
To tick off that checkbox.
Yeah, the voting will begin!
A buddy brought some powder in his pocket,
But I'm preparing myself for the election,
I won't fucking snort anything,
So the voting won't be disrupted.
Yeah, my sense of justice increases!
And now this great day arrived,
And they handed me the ballot sheet,
I go and tick off the checkbox - yeah,
I vote against everybody.
Yeah, I don't play ball with assholes!
Yeah, I won't vote for you!
Yeah, the voting commences!
Elections, elections, the candidates - are faggots!!!
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Ann_75_45 | 6 ani 3 săptămâni |
Igeethecat | 6 ani 2 luni |
Vizitatorii au mulţumit de 2 ori
Postat de PorgLover87 la 2018-02-18
Ultima oară editat de PorgLover87 în data 2018-09-17
✕
Leningrad: Top 3
1. | Вояж (Voyage) |
2. | Экспонат (Eksponat) |
3. | В Питере - пить (V Pitere - pit') |
Idioms from "Выборы! Выборы!"
1. | to tick off |
2. | поставить крест |
Comentarii
You’re right, but their translation is fine too, it make sense, in my opinion
This translation is much better than the #1. Good job!
There used to be another one, they must’ve deleted it. Yours was added later (look at the dates) ;)
Your translation is very good, thank you!
Do you mean бандитский Питербург?
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
"Эй, с козлами не играю!"
Может быть, "I don't mess with..."
Since играть is more 'to play' than help. Хорошо?