Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Cosmic love (...любовь)

Огнём звезда
Твоей души
Пронзила глаза мне.
Кричала я,
Когда/Она прожгла их;
Я/И стáла незрячей/слепа-я.
 
Рой звёзд, Луна…
И вдруг они померкли…
Бросил ты… меня во тьме:
Был свет, был день --
Сейчас вдруг/же остáлась темень,
Что тенью сердца… твоего.
 
И я во тьме…
Слышу сердца пульс твой;
Искала, где сильней,
Но он исчез...
Охвачена я тьмою, --
Слилась, похоже, с ней.
 
Свод звёзд, Луна…
Занавесом скрылись.
Оставил ты во тьме.
Где свет, где день? --
Всегда я в этом мраке, --
Тень лишь сердца… на мне.
 
О-о-о...
 
И звёзды взяв из глаз,
Сотку… я карты плаСТ/холст, --
Я знала, что так:
Я найду путь назад.
Слышу вдруг: твой бой сердца, --
Ты тоже (…там) …был во тьме.
И осталась во тьме я с тобой...
 
Мир звёзд, Луна…
Умер будто свет их.
И я -- одна во тьме.
Где свет, где день? --
Сейчас осталась темень,
Тень былого сердца.
 
О-о-о...
 
(Мир звёзд, Луна…
Заживо померкли.
Оставил ты во тьме.
Где свет, где день? --
Сейчас всегда лишь темень,
Сердца твоего тень.
О-о-о...)
 
Versuri originale

Cosmic Love

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Cosmic Love”
Collections with "Cosmic Love"
Florence + The Machine: Top 3
Idioms from "Cosmic Love"
Comentarii
LemoncholicLemoncholic    Vineri, 21/09/2012 - 18:03
5

Как я только прозевала этот перевод?

AN60SHAN60SH
   Vineri, 21/09/2012 - 19:24

Спасибо!!! Как я Вас люблю... за талант, спасииииибо. Тырю Ваши слова, Вы уж извините!

MarinkaMarinka    Marţi, 11/06/2013 - 11:22
5

"..Прикасаюсь к звездам через твой взгляд..." - это только мое видение..

AN60SHAN60SH
   Marţi, 11/06/2013 - 11:41

Спасибо, Мариш! Да, здесь как-то можно "приложить фантазию"... Но у тебя -- менее "садистские" слова..., даже -- добрые!