Pablo Alborán - Curo tus labios (traducere în Sârbă)

Spaniolă

Curo tus labios

Cansados de mirar siempre el reloj
la huida no nos vale para hoy,
si aún nos cuesta hacer el equipaje,
todavía nuestro amor no se mudó.
 
Te observo y sigo amando lo que veo,
es cierto, no hago más que dar rodeos,
lo nuestro ha sido un viaje de ida y vuelta,
hagamos el amor en el vagón, que nos detengan.
 
Curo tus labios rotos,
besarlos costaba poco
quién nos dijo que no somos buen equipo,
no supo bien de quienes hablaba ese tipo.
 
Dejamos de jugar bajo la mesa,
perdimos la costumbre y las maneras,
vagamos por la casa los domingos
en vez de hacernos juntos un ovillo.
 
Me sigo preguntando lo que sientes,
me marcho justo antes de que lo cuentes,
ahora somos todo lo que odiamos,
pero dejemos de pensar por un segundo en qué fallamos.
 
Y curo tus labios rotos,
besarlos costaba poco
quién nos dijo que no somos buen equipo,
no supo bien de quienes hablaba ese tipo.
 
Te debo otra canción y algún te quiero,
te debo un viaje por el universo,
te debo un beso por cada aeropuerto
y más veranos llenos de buenos recuerdos.
 
Te debo no deberte nada a cambio,
nosotros ni obligamos, ni juramos,
dejamos las palabras y actuamos,
el mundo tiembla cuando sin querer nos amamos.
 
Y curo tus labios rotos,
besarlos costaba poco
quién nos dijo que no somos buen equipo,
no supo bien de quienes hablaba ese tipo.
 
Postat de Tatjana_0809 la Vineri, 17/11/2017 - 01:45
Aliniază paragrafe
traducere în Sârbă

Lecim tvoje usne

Umorni smo da uvek gledamo na sat,
da pobegnemo nam ne vazi za danas,
ako nam je jos uvek tesko da se spakujemo
i dalje nasa ljubav se nije odselila.
 
Posmatram te i dalje volim ono sto vidim,
tacno je, ne radim nista vise nego okolisam,
nase je bilo putovanje odlaska i povratka,
vodimo ljubav u vagonu, nek nas zaustave.
 
Lecim tvoje slomljene usne,
da ih ljubim bilo je malo tesko,
ko nam je rekao da nismo dobar tim,
nije znao dobro o kome je govorio taj tip.
 
Prestali smo se igrati ispod stola,
izgubili smo naviku i nacine,
lutali smo po kuci nedeljom
umesto da napravimo zajedno klupko.
 
I dalje se pitam sta osecas,
odlazim bas pre nego sto kazes,
sada smo sve sto smo mrzeli,
ali prestanimo da razmisljamo na trenutak u cemu smo pogresili.
 
I lecim tvoje slomljene usne,
da ih ljubim bilo je malo tesko,
ko nam je rekao da nismo dobar tim,
nije znao dobro o kome je govorio taj tip.
 
Dugujem ti drugu pesmu i neko volim te,
dugujem ti putovanje kroz univerzum,
dugujem ti poljubac na svakom aerodromu
i vise leta punih dobrih secanja.
 
Dugujem ti da ti ne dugujem nista zauzvrat,
mi ni ne silimo, niti smo se zakuneli,
ostavimo reci i predjimo na dela,
svet drhti kada se nenamerno volimo.
 
I lecim tvoje slomljene usne,
da ih ljubim bilo je malo tesko,
ko nam je rekao da nismo dobar tim,
nije znao dobro o kome je govorio taj tip.
 
Postat de Tatjana_0809 la Vineri, 17/11/2017 - 02:17
Mai multe traduceri ale cântecului „Curo tus labios”
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Curo tus labios”
Pablo Alborán: Top 3
See also
Comentarii