-
Dare to Live (Vivere) → traducere în Sârbă
✕
Traducere
Usudi se živeti
Pokušaj gledati na sutra, a ne na jučer
I sve stvari što si ostavio iza sebe
Sve te ponuđene reči koji nisi rekao
Nežni dodir koji nisi mogao pronaći
U ovim danima bezimenih lica
Ne postoji ni jedan istina, ali samo delovi
Moj život je sve što imam da dam
Usudi se živeti do samog kraja
Usudi se živeti, zaboravi na prošlost
Usudi se živjeti dajući nešto svog drugima
Čak iako se čini da nije ostalo ništa više za dati
Ali ako vidiš čoveka
Ispred svojih vrata
Kako spava zamotan u kartonu
Ako bi poslušao svet ujutru
Bez buke kiše
Ti si taj koji može kreirati svojim glasom
Ti, misliš mislima ljudih
O Bogu koji je samo Bog
Živeti, niko nas to nije naučio
Živeti, nemoguće je živeti bez prošlosti
Živeti je lepo čak iako nikada nisi za to pitao
Bit će to pesma, neko će je pevati
Usudi se živeti tražeći one koje si voleo
(Zašto, zašto, zašto, zašto ne živiš večeras?)
Usudi se živeti, ne jedan nego mi svi
(Zašto, zašto, zašto, zašto ne živiš sada?)
Usudi se živeti do samog kraja
(Zašto, zašto, zašto život nije život?)
Tvoj život je sve što imaš da daš (zašto)
Nisi živio život
Živi!
Usudi se živeti do samog kraja
(Zašto, zašto, zašto život nije život?)
Tvoj život je sve što imaš da daš (zašto)
Nisi živio život nikada
Ja ću reći ne (ja ću reći da)
Reci usudi se živeti
Usudi se živeti
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit de 3 ori
Postat de Ida90 la 2012-06-15
Versuri originale
Dare to Live (Vivere)
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză, Italiană)
✕
Collections with "Dare to Live ..."
1. | Covers that are more famous than the original song |
2. | Laura Pausini - 20 – The Greatest Hits (2013) [Tracklist] |
3. | Оtherworldly, simply unusual or just amazing duos |
Andrea Bocelli: Top 3
1. | Time to Say Goodbye (Con te partirò) |
2. | Quizás, quizás, quizás |
3. | Bésame mucho |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Ida90, I have merged your older translation from an incorrect entry to this one, which is the correct. That's why you'll see my name as being the last editor of this translation.