The Good Wins Out (Das Gute gewinnt)


Das Gute gewinnt

Seh' ich in die Welt da draußen,
Fällt es schwer, noch an irgendwas zu glauben.
Wer hat uns den Verstand genommen?
Wie tief sind wir schon runtergekommen!
Ich seh' Spieler, die sich heillos verschätzen
Und die Schätze anderer Leute versetzen,
Die ihre Gier ins Maßlose dreh'n
Und davonkommen, ohne geradezusteh'n.
Diese Welt fährt gegen die Wand.
Sag mir, glaubst du wirklich noch daran,
Dass das Gute gewinnt, dass das Gute gewinnt,
Dass das Gute gewinnt, dass das Gute gewinnt?
Ein Vater, der sich zu oft vergisst ,
Der denkt, eine Faust heißt 'ich liebe dich',
Priester predigen, das Unheil zu lindern,
Und heben dann ihre Hand gegen Kinder.
Führer, die den Glauben vergiften,
Um in Gottes Namen Kriege zu stiften.
Ich seh' Menschen, zu rechts und zu stolz
Auf ihr Land, auf Schwarz und Rot und Gold.
Du sagst, du gibst die Hoffnung niemals auf,
Doch ich sag', es ist und bleibt ein Fiebertraum.
Weil nie das Gute gewinnt, weil nie das Gute gewinnt,
Weil nie das Gute gewinnt.
Glaubst du, das Gute gewinnt,
Und dass ein Held kommt uns durch das Feuer trägt
Und unsere Feinde in die Flucht schlägt?
Dass das Gute gewinnt, das Gute gewinnt,
Gute gewinnt, das Gute gewinnt?
Postat de brightswan la Vineri, 13/04/2012 - 21:11
Last edited by Coopysnoopy on Sâmbătă, 02/07/2016 - 07:21
Align paragraphs
traducere în Engleză

The Good Wins Out

When I look out there in the world
It’s hard to believe in anything
Who took our sanity away, ¹
how low have we already gone
I see gamblers who helplessly miscalculate
and spend the money they’ve lent themselves, ²
which turns their lust into self-indulgences
and get off without having to take the responsibility ³
This world runs head-on against the wall
Tell me if you still really believe in it
that the good wins out, that the good wins out ⁴
that the good wins out, that the good wins out
A father who forgets himself too often, ⁵
who thinks that his fist means I love you
Priests preach to ease the misery
and then raise their hands against children ⁶
Leaders, who poison beliefs
to cause wars in the name of God
I see people too far to the right and too proud ⁷
of their country; of the black, red, and gold ⁸
You say you never give up hope,
but I say it is and remains a delusion ⁹
‘cause the good never wins out, ‘cause the good never wins out
‘cause the good never wins out, do you think the good wins out?
and that a hero comes and carries us through the fire
and routs out our enemies? ¹⁰
that the good wins out, that the good wins out
good wins out, the good wins out
Postat de brightswan la Vineri, 13/04/2012 - 21:14
Comentariile autorului:

¹ Verstand: reason and sense can also be used.
² Straight translation: und die Schätze anderer Leute versetzen = and move the fortunes of other people. The meaning is he lends himself money and spends it. Thanks to ICE300 for that one!!
³ geradestehen = to take the responsibility
⁴win out = to succeed or prevail
⁵ vergisst : to forget oneself = Lose one's reserve, temper, or self-restraint; do or say something out of keeping with one's position or character.
⁶ Grammar usage: subjects raise their hand vs. raise their hands:
⁷ “politically right” is meant.
⁸ black, red, and gold = the German flag
⁹ Straight translation: Fiebertraum = feverish dream
¹⁰ rout out = to remove someone or something from some place by force.

If you have any questions, feel free to ask! Regular smile

Mai multe traduceri ale cântecului „Das Gute gewinnt”
Germană → Engleză - brightswan