Michalis Hatzigiannis - De Fevgo (Δε φεύγω) (traducere în Spaniolă)

Greacă

De Fevgo (Δε φεύγω)

Δε φεύγω
θα μείνω όλη νύχτα στην πόρτα σου
θα μείνω όλη νύχτα στα σκαλιά
Τ' αστέρια θα πάρω αγκαλιά
θα λέω το όνομά σου σιγά
 
Δε φεύγω
όσο και αν θες δε φεύγω
Κι ας έρθει χειμώνας και βροχή
τα βράδια θα παγώνει η ψυχή
ο ήλιος θα καίει το πρωί
 
Για πάντα θα μείνω αν ρωτάς
για πάντα θα 'μαι εδώ να με κοιτάς
Για πάντα, εδώ είναι το κορμί, εδώ είναι η ζωή
Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί
 
Δε φεύγω
θα μείνω όλη νύχτα στην πόρτα σου
θα μείνω να σ’ ακούω να μιλάς
Με φίλους σε νιώθω γελάς
μα δίπλα σου είμαι όπου πας
 
Για πάντα θα μείνω αν ρωτάς ...
 
 
Postat de Nouni la Duminică, 04/01/2009 - 10:08
Ultima oară editat de fotis_fatih în data Duminică, 29/12/2013 - 22:10
videoem: 
Aliniază paragrafe
traducere în Spaniolă

No voy a Dejarte

No voy a dejarte
Me quedare toda la noche en tu puerta
Voy a pasar toda la noche en las escaleras
Voy a abrazar a las estrellas
Voy a decir tu nombre poco a poco
 
No voy a dejarte
Aunque quiera, no voy a dejarte
Aunque venga el invierno y la lluvia
y congele mi alma
y que el sol queme por la mañana?
 
Siempre me quedaré si lo pides
Siempre estaré aquí para mirarte
Mi cuerpo estará aquí para siempre
Aquí hay vida
No me voy a menos que nos vayamos juntos
 
Puente
 
No voy a dejarte
Me quedare toda la noche en tu puerta
Me quedaré allí para oírte hablar
Con los amigos me entran ganas de reír
Pero estoy a tu lado a donde quiera que vayas
 
Siempre me quedaré si lo pides
Me quedaré allí para oírte hablar
Mi cuerpo estará aquí para siempre
Aquí hay vida
No me voy a menos que nos vayamos juntos
No me voy a menos que nos vayamos juntos
 
= Karlisle= Biggrin
 
Postat de Karlisle la Joi, 20/05/2010 - 23:30
Comentariile autorului:

La unica traduccion en Español de "Den Fevgo"

See also
Comentarii