Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Boudewijn De Groot

    De vondeling van Ameland → traducere în Engleză

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

De vondeling van Ameland

Op het strand van Ameland
was hij als zuigling aangespoeld
overboord gegooid
op een reddingsboei gebonden
hij had zich op de golven
als in de baarmoeder gevoeld
en schreeuwde tot hij
door een jutter werd gevonden
 
Ameland sprak schande van de jutter
een zonderling die leefde van de wind
die al de raarste dingen had gevonden
hoe kwam die jutter nu weer aan dat kind
als hij er daags op uitging om te jutten
moest de vondeling altijd met hem mee
en toen die na een jaar begon te praten
was zijn eerste woordje: zee
 
Op het strand van Ameland
speelde de kleuter jarenlang
de jutter was zijn meester
die hem wijze lessen leerde
hij stond wijdbeens in het zand
was voor de woeste zee niet bang
en schreeuwde net zo lang
tot de vloed zich keerde
 
Ameland sprak schande van de kleuter
de vondeling die schreeuwde als de wind
hoe was het in vredesnaam toch mogelijk
dat de zee zich terugtrok voor een kind
wat hij riep zou niemand kunnen zeggen
dat was uit de verte moeilijk te verstaan
en toen ze het de jutter vroegen zei die
volgens mij roept hij: ik kom eraan.
 
Ik kom eraan ik kom eraan
zee wind zon oceaan
ik kom eraan
 
Op het strand van Ameland
stond hij als knaap in de avondzon
hij zei geen woord
begon zich langzaam uit te kleden
de vloed kwam hem tegemoet
hij zag alleen de horizon
nog eenmaal draaide hij zich om
liep toen de zee in
 
Ameland sprak schande van de jongen
die naakte zonderlinge vondeling
men had zich boven op het duin verzameld
omdat men voelde dat er iets gebeuren ging
en toen begon hij plotseling te schreeuwen
zo hard dat het tot aan de duinen klonk
nog even zagen ze hem op het water lopen
voor hij in de diepte zakte en verdronk
 
Ik kom eraan ik kom eraan
zee wind zon oceaan
ik kom eraan
Ik kom eraan
 
Traducere

The foundling of Ameland

On the beach of Ameland
He drifted ashore as a shuckling
Thrown from a ship
Bound on a life buoy
He had on the waves
felt like he was in the womb
And he cried untill
A roamer found him
 
Ameland dishonored the roamer
Who lived of the wind
Who already found the strangest things
How did that roamer get this child
If he went roaming every day
The foundling had to go with him
And when he talked after a year
His first word was: sea
 
On the beach of Ameland
The toddler played for years
The roamer was his mentor
Who taught him great lessons
He stood in the sand legs apart
Wasn't afraid of the wild sea
And shouted as long
Untill the tide turned
 
Ameland dishonored the toddler
The foundling who always yelled as the wind
How was it possible - for god's sake
That the sea went back for a child
What he said, couldn't anyone say
It was difficult to understand from far away
And when they asked the roamer, he said
I think he says: I'm coming
 
I'm coming, I'm coming
Sea wind sun ocean
 
On the beach of Ameland
He stood as a chap in the morning sun
He didn't say a word
He slowly began to undress
The tide was coming to him
He only saw the horizon
Once he turned around
And then walked into the sea
 
Ameland dishonored the boy
The naked strange foundling
They gathered on the dune
Because they felt something was about to happen
And suddenly he started shouting
So loud it reached the dunes
SHortly they saw him walk on water
Before he sank into the depths and drowned
 
I'm coming, I'm coming
Sea wind sun ocean
I'm coming
I'm coming
 
Boudewijn De Groot: Top 3
Comentarii