✕
Corectură cerută
Versuri originale
Der König aus dem Märchenland
Immer wenn er kann, bleibt er daheim,
läuft in sein Zimmer und schließt sich selbst ein.
Und dort thront er auf seinem Bett,
taucht in die Bücher und fliegt dabei weg.
Zu den hübschen Feen, zu den Zauberseen,
zu den Zwergen und Riesen im Wald.
Zu den Berghexen, die all das Gold hier spinnen,
das ganze Stroh dafür bauen sie selbst an.
Doch wenn es spät wird, muss er nach Haus,
wo sie schon warten und rufen "Wach auf!".
Er gilt als Träumer und leicht verwirrt,
als Idiot und ein bißchen gestört.
Doch das hört er nicht, weil er woanders ist,
wo er mit Vögeln und Wunderpflanzen spricht.
Bei den Nixen sitzt, in einem Kugelblitz
und wenn er will, dann verwandelt er sich.
In einen Feigling oder Held,
in einen Bettler oder Edelmann.
Denn er macht was ihm gefällt,
er ist der König aus dem Märchenland.
Sie haben die Bücher vor ihm versteckt,
damit er endlich die Wirklichkeit checkt.
Daher sitzt er in seinem Zimmer,
starrt vor die Wand, bis es ihn nicht mehr gibt.
Dann flitzt er wie ein Pfeil zu einem Räuberheim
bei der Stiefmutter von seiner Braut.
Er rettet sie dort raus, holt ihr das Zauberkraut,
nur er allein weiß, wie man die Rollen tauscht.
In einen Feigling oder Held,
in einen Bettler oder Edelmann.
Denn er macht was ihm gefällt,
er ist der König aus dem Märchenland. Er ist der König aus dem Märchenland.
Er ist ein Feigling und ein Held,
er ist ein Bettler und ein Edelmann.
Er ist das, was ihm grad gefällt,
er ist ein König aus dem Märchenland.
Postat de SweetCharlotteAnn la 2015-01-25
Ultima oară editat de Enjovher în data 2019-09-02
Traducere
The King from Fairy-Tale Land
Whenever he can, he stays home,
goes into his room and locks himself in.
And sits there in state on his bed, immersed in books, and with that flies away.
To the cute little fairies, to the magic sea,
to the dwarves and giants in the forest.
To the mountain witches, who spin all the gold here,
cultivating all the straw for themselves.
However, when it gets late, he must go home, where they already are waiting and call, “Wake up!”
He is called a dreamer and slightly confused,
an idiot, and a little disturbed.
He does not hear them, however, because he is elsewhere,
where he speaks with birds and miracle plants.
He sits with the mermaids in ball lightning,
and, when he wants, then he changes himself.
Into a coward or hero,
into a beggar or nobleman.
For he does what he likes;
he is the king from fairy-tale land.
They have hidden the books from him,
so that he finally checks reality.
Therefore he sits in his room
and stares at the wall until he no longer exists.
Then he rushes like an arrow to a raider’s home
with the stepmother of his fiancee 1
He rescues her from there and fetches her the magic herb.
Only he alone knows how to exchange the roles.
Into a coward or hero,
into a beggar or nobleman.
For he does what he likes;
he is the king from fairy-tale land. He is the king from fairy-tale land.
Into a coward or hero,
into a beggar or nobleman.
For he does what he likes;
he is the king from fairy-tale land.
- 1. I'm not sure if this is the most accurate translation of this. Can someone confirm or supply a better translation?
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
celalkabadayi | 9 ani 2 luni |
Postat de SweetCharlotteAnn la 2015-01-25
✕
Die Toten Hosen: Top 3
1. | Tage wie diese |
2. | Zehn kleine Jägermeister |
3. | Alles aus Liebe |
Comentarii
be careful about the translation of last lines
Er ist ein Feigling und ein Held,
er ist ein Bettler und ein Edelmann.
Er ist das, was ihm grad gefällt,
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
instead of " with the stepmother" maybe it can be " to the stepmother"