Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Laura Pausini

    Dos → traducere în Ucraineană

Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Двоє.

Куди iдеш?
I як живешь?
Це важко побачити,
Чесно кажучи.
Я дивлюся на червоний світ світлофора,
Тебе мiж людей шукаючи.
Пішки, чи в таксі або в автобусi.
Погляди зустрічаються і йдуть
Як вітер швидкий,
У щоденному хаосі.
I сигналять один за другим, думaють...
 
Куди ідеш?
I як живешь?
Змiнюся я?
Да, змiнюсь.
Двоэ нас -
Ти і я,
Двоэ борцiв,
Двоэ героїв,
Дві пісні про кохання,
Назавжди ти і я.
З тими ж словами
I пристрасть таж.
Зараз ти уйдеш, алеж я хочу тобi сказати,
Якщо ти любов даруэш, любов вiдчуэш і у любовi будеш жити.
О-о-о
 
У цю ніч скажи, що будеш робити?
Я звоню знову і знову,
Але ти не у себе вдома: "Залишить мені повідомлення".
Твій голос звучить як чужий, i я
Я не знаю, що сказати...
Я зараз вийду, тебе шукати,
Я знаю, що сьогодні ввечері тебе знайду.
 
Куди iдеш?
I як живешь?-
Не знаю я,
Де ти зараз.
Я - тут,
Як ти,
Боячись любити тебе
І
Дві хвилини i двi години
Як вічность.
Ми як втрачинi хвилi
У цьому місті,
Де народжується і ростe любов
Як між мною і тобою.
Зараз ти уйдеш,
алеж я хочу тобi сказати,
Якщо ти любов даруєш, любов вiдчуєш
I у любовi будеш жити
 
Куди ідеш?
I як живешь?
Ти і я -
Двоє нас.
Більше - нема.
Двоє на завжди,
Двоє нас.
 
Versuri originale

Dos

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Spaniolă)

Laura Pausini: Top 3
Comentarii
AN60SHAN60SH    Marţi, 06/08/2013 - 10:53
5

!!!!! ¡Muchas gracias! Marinka.
Дякую пребагато!