Wo bist du? (Dove sei )

traducere în Germană

Wo bist du?

Ohne sie
scheint die Zeit langsamer zu vergehen als sonst
ohne sie...
eine andere zu lieben erscheint mir wirklich dumm
was ein sinnloses Leben
ohne sie
ich trinke rauchend und später esse ich die Stücke kleiner Tränen
wenn ich recht überlege, bin ich auch ein armer Teufel geworden
und wenn ich ich mich im Spiegel betrachte, komme ich mir auf einen Blick gealtert vor
Wer weiß? Vielleicht wird man verrückt..
Eigentlich kann man gleich zum Balkon gehen
und der Tür einen kräftigen Tritt geben
aber du merkst ohnehin nicht den Schmerz
..was für ein Duft des Todes in meinem Herzen, wenn du nicht da bist..
 
Wo bist du,du verdammtes Stück eines Sternes, fallend hast du mein Herz verletzt, weiß du das?
Wo bist du
ohne dich im Leben würden die Anderen zum Überleben ausreichen
ohne dich würde ich mich, denen die mich begehren schenken
ich hätte so leben können
 
Ohne Sie
habe ich begonnen die Liebe etwas zynisch zu betrachten
die Gleichgültigkeit hat den Anzug, den ich mir jeden Abend anziehe
ich habe fast die Lust die letzte Flamme meiner Seele auszulöschen
aber dann wird Gott wütend
 
Mein Fieber steigt weiter an
wieviel Schmerz ich im Herzen spüre
Ich habe Angst - ich will nicht sterben
ich bin nur ein Feigling, der von dir lebt
 
Wo bist du,du verdammtes Stück eines Sternes, fallend hast du mein Herz verletzt, weiß du das?
Wo bist du
ohne dich im Leben würden die Anderen zum Überleben ausreichen
ohne dich würde ich mich, denen die mich begehren schenken
ich hätte so leben können...
 
Postat de Guest la Marţi, 14/02/2012 - 01:01
Italiană

Dove sei

Senza lei
Il tempo sembra strisciare passando piu lento del solito
Senza lei
Che amare un'altra mi sembra davvero qualcosa di stupido
 

Mai multe

Mai multe traduceri ale cântecului „Dove sei ”
Italiană → Germană - Guest
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Dove sei ”
Idioms from "Dove sei "
Comentarii