✕
Corectură cerută
Versuri originale
Dove sono
Dove sono i bei momenti
Di dolcezza e di piacer?
Dove andaro i giuramenti
Di quel labbro menzogner?
Perchè mai, se in pianti e in pene
Per me tutto si cangiò,
La memoria di quel bene
Dal mio sen non trapassò?
Ah! se almen la mia costanza,
Nel languire amando ognor,
Mi portasse una speranza
Di cangiar l'ingrato cor!
Postat de Gavrilo Došen la 2014-11-30
Traducere
Где су они
Где су они срећни тренуци
сласти и уживања?
Где су нестале заклетве
са тих усана лажљивих?
Зашто, ако се у сузе и бол
за мене све претворило,
сећање на ту срећу
није нестало из моје душе?
О, кад би барем моја верност
због које је волим усред патње
могла да донесе наду
да се промени то незахвално срце!
(превео Гаврило Дошен)
Mulțumesc! ❤ | ||
Postat de Gavrilo Došen la 2014-11-30
Comentariile autorului:
Арија грофице из 3. чина опере "Фигарова женидба" Волфганга Амадеуса Моцарта. Либрето: Лоренцо да Понте, превео Гаврило Дошен
Jessye Norman: Top 3
1. | Je te veux |
2. | Hymne à la liberté |
3. | When I am laid in earth |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
gavrilod@gmail.com
Nume: Гаврило Дошен
Master Терџуман
Contribuţie: 742 traduceri, 411 cântece, i s-a mulţumit de 2769 de ori, a rezolvat 20 de cereri a ajutat 16 membri, a lăsat 73 comentarii
Pagina de website gavrilod.blogspot.com
Limbi: nativ Sârbă, fluent Engleză, beginner Engleză
Aria della Contessa dal terzo atto dell'opera Le Nozze di Figaro di Wolfgang Amadeus Mozart. Libretto: Lorenzo da Ponte