La verdad mi

Albaneză

E vertetë ime

My true one
I, don't accept mercy
when, they happen to be, with harsh words
they injur my origin

Une, per ã§udi te perkulem jo nuk di
E vete pa shume fjale
E kam ndertuar nje te vertet
Dhe jo, jo, udhen jo
Nuk do te ma nderpresin dot

Eheeeeej...

Por per nje gje te jene te bindur
Se me kemishe jo nuk kam lindur ( it said emishe but i think it's kemishe)
Fjalet jane thjesht e disa ã§aste
Une te bind pa fjale por fakte
Eheeeeej...

Gjithmone me koen larte

Une, nuk kerkoje me ngushellime
Kur, me qellojne, me fjalet gur
Prejardhjen time e lendojne

Une, per ã§udi te ndalohem jo nuk di
and people with many words i have made it into something real
and no no, not yesterday, not today not even tomorow they can't knock me down

Try to align
Spaniolă

La verdad mi

Mi verdadero
No acepto la misericordia
Cuando estalló abrió a jurar, con palabras duras
Origen rompió injur

Yo, por una sorpresa para doblar no sabe
La misma palabra sí mismo sin
He construido un muy, muy
Y no, no es la manera correcta
No interrumpirá puede

Eheeeeej ...

Pero una cosa es estar convencidos
Camisa que ni han surgido
Las palabras son tan sólo unos minutos
Yo obedecí sin rechistar, pero los hechos
Eheeeeej ...

Siempre frente alta

Yo no pido el pésame
Cuando la cocción, la piedra palabras
Hurt mi origen

Yo, por ndalohem no es de extrañar que no sé
y la gente con muchas de las palabras han hecho en algo real
y no, no, no ayer, no hoy, no el día de mañana se rompió eventual no puede derribarm

Postat de dajana012 la Miercuri, 08/05/2013 - 14:06
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „E vertetë ime”
Albaneză → Spaniolă - dajana012
0
Comentarii