-
Entre beso y beso → traducere în Engleză
2 traduceriEngleză, Sârbă
✕
Traducere
Between kiss and kiss
I hug you slowly and whisper in your ear
that I'm dying to kiss you and to wake up with you.
You know my looks, you know what I asking
when I get intense, romantic, daring
I wait for that smile because that's your signal,
your eyes shine and you bite your lips
and that's what provokes me most...
And between kiss and kiss
to tell you that I love you
and you ask me with your hand to shut up,
to keep quiet,
because I distract you,
I can't get that moment out of my mind,
your angelic look scratching at heaven.
And between kiss and kiss,
softly and slowly
you ask me for more speed, a bit more,
and I like that, it's what turns me on,
like that you enchant me, becuase you always surprise me.
Come on. don't take so long now
because now I'm desparate to have you.
And between kiss and kiss
to tell you that I love you
and you ask me with your hand to shut up,
to keep quiet,
because I distract you,
I can't get that moment out of my mind,
your angelic look scratching at heaven.
And between kiss and kiss,
softly and slowly
you ask me for more speed, a bit more,
and I like that, it's what turns me on,
like that you enchant me, becuase you always surprise me.
Come on. don't take so long now
because now I'm desparate to have you.
And between kiss and kiss
to tell you that I love you
and you ask me with your hand to shut up,
to keep quiet,
because I distract you,
I can't get that moment out of my mind,
your angelic look scratching at heaven.
And between kiss and kiss
softly and slowly,
you ask me for more speed, a bit more,
and I like that, it's what turns me on,
like that you enchant me, becuase you always surprise me.
Come on. don't take so long now
because now I'm desparate to have you.
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 10 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Denise Braham | 5 ani o lună |
Miley_Lovato | 5 ani 11 luni |
roster 31 | 6 ani o lună |
Aldefina | 6 ani o lună |
Vizitatorii au mulţumit de 6 ori
Postat de michealt la 2018-03-19
Adaugat ca răspuns la cererea Kaylee Mejia
Ultima oară editat de michealt în data 2018-03-21
✕
La Arrolladora Banda El Limón de René Camacho: Top 3
1. | Sobre mis pies |
2. | El ruido de tus zapatos |
3. | Ya te perdí la fe |
Idioms from "Entre beso y beso"
1. | Bite your lips |
Comentarii
Thanks, Rosa
I guess the position of the comma in the Spanish text threw me off track. "despacito" is an adverb (because "despacio" is) so suave must be one here too. The comma in the Spanish text is in the wrong place (unless "beso" means "I kiss" in the previous line, but entre is a preposition so beso must be a noun). I should have spotted that.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
michealt
Nume: Tom Thomson
Rol: Retired Editor
Contribuţie: 1211 traduceri, 185 cântece, i s-a mulţumit de 7921 de ori, a rezolvat 794 de cereri a ajutat 307 membri, a transcris 25 cântece, a adăugat 26 expresii, a explicat 38 expresii, a lăsat 1956 comentarii
Limbi: nativ Engleză, Gaelic (Scottish Gaelic), fluent Franceză, Spaniolă, beginner Germană, Italiană, Latină, Rusă, French (Middle French), Gaelic (Irish Gaelic)
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.