Fejs (Arc) [ Fejs (Facebook) ]

Sârbă

Fejs (Facebook)

Kuckaš mi poljupce
danima crtaš mi osmehe
šalješ mi klipove
noćima nudiš mi linkove
 
Pa preko kamere nazirem namere
sve je to bezveze kad nisi kraj mene
pa preko kamere nazirem namere
sve je to bezveze, nisi kraj mene
 
Ref.
Diskonektuj se s neta
odjavi se sa chata
zar nije lepši stvarni od nestvarnog sveta
-
Daj, skini se sa fejsa
okani se majspejsa
jer veza preko veze mi opasno smeta
do mene prošetaj, uživo uživaj
 
Pratiš sve trendove
na profil dodaješ frendove
svakakve likove
sve same sumnjive tipove
 
Pa neka zamere što kvarim namere
nek nađu zamene, ti budi kraj mene
pa neka zamere što kvarim namere
nek nađu zamene jer ti si za mene
 
Ref.
 
Fejs, fejs, fejs, fejs
 
Ref.
 
Postat de MayGoLoco la Joi, 09/07/2009 - 12:07
Ultima oară editat de barsiscev în data Vineri, 07/10/2016 - 05:25
videoem: 
Aliniază paragrafe
traducere în Maghiară

Fejs (Arc)

Csókot írsz nekem,
Szmájlikat rajzolsz nekem,
Klippeket küldesz,
Éjjel linkeket ajánlasz.
 
Aztán a kamerán át látlak téged,
Nagyon rossz, ha nem vagy mellettem,
Látlak téged a kamerán át,
Nagyon rossz, hogy nem vagy mellettem.
 
Refrén:
Csatlakozz le a netről,
Léptesd ki magad a chatről,
Nem jobb a való világ az online-nál?
 
Gyerünk le a Facebookról,
Lődd ki a Myspace-t,
A netes kapcsolat nagyon zavar.
Sétálj ide, szeress élőben!
 
Követed a trendet,
Barátokat szerzel a profilodra,
Mindenféléket,
Gyanús fajtákat.
 
Leszólhatnak, hogy én törődöm veled,
Keressenek maguknak mást, te legyél itt velem.
Leszólhatnak, hogy én törődöm veled,
De keressenek mást, neked itt a helyed mellettem.
 
Refrén:
Gyerünk le a Facebookról,
Lődd ki a Myspace-t,
A netes kapcsolat nagyon zavar.
Sétálj ide, szeress élőben!
 
Arc, arc, arc, arc.
 
Refrén:
Gyerünk le a Facebookról,
Lődd ki a Myspace-t,
A netes kapcsolat nagyon zavar.
Sétálj ide, szeress élőben!
 
Postat de dusp la Marţi, 05/10/2010 - 19:38
Milan Stanković: Top 6
Comentarii