Nikos Xilouris - Φιλεντέμ (Μια παντρεμένη αγαπώ) (traducere în Engleză)

Greacă

Φιλεντέμ (Μια παντρεμένη αγαπώ)

Ε μια παντρεμένη αγαπώ
Θεός να τη φωτίσει μωρό μου,
μια παντρεμένη αγαπώ
Θεός να τη φωτίσει μωρό μου.
 
Τον άντρα της ν’ απαρνηθεί
κι εμένα ν’ αγαπήσει,
τον άντρα της ν’ απαρνηθεί
κι εμένα ν’ αγαπήσει.
 
Φιλεντέμ, φιλεντέμ, φιλεντέμ,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, ω κι αμάν αμάν,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, φιλεντέμ,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, ω κι αμάν αμάν.
 
Άσπρα ρόδα στην αυλή σου,
πώς κοιμάσαι μοναχή σου;
Πώς κοιμάσαι μοναχή σου;
Άσπρα ρόδα στην αυλή σου.
 
Φιλεντέμ, φιλεντέμ, φιλεντέμ,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, ω κι αμάν αμάν,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, φιλεντέμ,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, ω κι αμάν αμάν.
 
Ω μια παντρεμένη αγαπώ
έχει και δυο παιδάκια γιάλα γιάλα,
μια παντρεμένη αγαπώ
έχει και δυο παιδάκια γιάλα γιάλα.
 
Το `να θα στέλνω για νερό
τ’ άλλο για ξυλαράκια,
το `να θα στέλνω για νερό
τ’ άλλο για ξυλαράκια.
 
Φιλεντέμ, φιλεντέμ, φιλεντέμ,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, ω κι αμάν αμάν,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, φιλεντέμ,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, ω κι αμάν αμάν.
 
Άσπρα ρόδα και μεγάλα,
βρε πώς κοιμάσαι δίχως άντρα;
Πώς κοιμάσαι δίχως άντρα;
άσπρα ρόδα και μεγάλα.
 
Φιλεντέμ, φιλεντέμ, φιλεντέμ,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, ω κι αμάν αμάν,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, φιλεντέμ,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, ω κι αμάν αμάν.
 
Φιλεντέμ, φιλεντέμ, φιλεντέμ,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, ω κι αμάν αμάν,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, φιλεντέμ,
φιλεντέμ, φιλεντέμ, ω κι αμάν αμάν.
 
Postat de notaprincess9 la Joi, 26/02/2015 - 18:09
Aliniază paragrafe
traducere în Engleză

Filedem (I love a married woman)

Ηο, I love a married woman
God enlighten her, my baby
I love a married woman
God enlighten her, my baby
 
To deny her husband
And love me instead,
To love her husband
And love me instead.
 
Filedem 1, fileden, filedem,
Filedem, filedem, ah and oh my, oh my,
Filedem, filedem, filedem,
Filedem, filedem, ah and oh my, oh my.
 
White roses in your yard,
How do you sleep on your own?
How do you sleep on your own?
White roses in your yard.
 
Filedem, fileden, filedem,
Filedem, filedem, ah and oh my, oh my,
Filedem, filedem, filedem,
Filedem, filedem, ah and oh my, oh my.
 
Oh, I love a married woman
She has two children too, unjust world 2
I love a married woman
She has two children too, unjust world.
 
I'll send one of them for water
The other one for razors,
I'll send one of them for water,
The other one for razors.
 
Filedem, fileden, filedem,
Filedem, filedem, ah and oh my, oh my,
Filedem, filedem, filedem,
Filedem, filedem, ah and oh my, oh my.
 
White and big roses,
Vre, how do you sleep without a man?
How to do you sleep without a man?
White and big roses.
 
Filedem, fileden, filedem,
Filedem, filedem, ah and oh my, oh my,
Filedem, filedem, filedem,
Filedem, filedem, ah and oh my, oh my.
 
Filedem, fileden, filedem,
Filedem, filedem, ah and oh my, oh my,
Filedem, filedem, filedem,
Filedem, filedem, ah and oh my, oh my.
 
  • 1. the original lyric was 'File Edem' which means Friend Edem. Edem was the name of a Turkish figure that made Christians suffer by imposing high taxes somewhere around 1930. Τhey call him (Edem) their friend in an attempt to convince him to relieve them from the strict measures.
  • 2. γιάλα (yiala) is a word probably deriving from the turkish ''yalan'' which is almost always accompanied by words that state pain or longing. Here the singer realizes how unfortunate and unlucky he is that the woman he loves is not only married, but also has two children.
Postat de notaprincess9 la Vineri, 21/04/2017 - 11:01
Comentariile autorului:

In greek: the use of 'γιάλα' https://www.slang.gr/lemma/13244-giala
Ιn greek: the use of 'φιλεντέμ΄http://www.ekriti.gr/%CF%88%CF%85%CF%87%CE%B1%CE%B3%CF%89%CE%B3%CE%AF%CE...

Mai multe traduceri ale cântecului „Φιλεντέμ (Μια παντρεμένη αγαπώ)”
Greacă → Engleză - notaprincess9
Comentarii