Connaissez-vous ce mot?

18 posts / nouă
Guru
<a href="/ro/translator/ahmet-kad%C4%B1" class="userpopupinfo" rel="user1053320">ahmet kadı <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
S-a alăturat: 27.01.2010
Pending moderation

ALONZO-Déterminé
-----------------------------------
Mentalité Western en plein aprèm
Ca tire en plein carème
Faut que sa cesse en écoutant l'Adenne
Même si le Diable met des survets Croco
Qui traine dans nos bar faut pas le confondre
Sinon sa fait BengBengBeng
----------------------------------------------
Dans la chanson ci-dessus,que signifie l'Adenne
Est-ce que c'un chanteur? sur certaines websites
ce mot est écrit "adden" lequel est correct ?si vous le
savez,aidez moi s'il vous plait.

Membru Junior
<a href="/ro/translator/kivilcim" class="userpopupinfo" rel="user1074293">kivilcim </a>
S-a alăturat: 10.01.2011

je n'ai aucune idee ama fransızca yazan türkler bulmak hoşuma gdio :D:D

Guru
<a href="/ro/translator/ahmet-kad%C4%B1" class="userpopupinfo" rel="user1053320">ahmet kadı <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
S-a alăturat: 27.01.2010

Merhaba kivilcim,
Ben nesli tükenmekte olan bir fransızca öğretmeniyim
Bir türk'ün fransızca yazması hoşunuza gitmiş inanın ben de
benim dışımda bir türk'ün fransızca ile ilgilendiğini
görmekten memnun oldum.Fransızca seviyeniz ne durumda?
ben bir rap şarkı çevirisi yapıyorum da bu şarkıda
sözlüklerde bulunmayan acayip kelimeler var ben de
anadili fransızca olanlardan bu forumda yardım alıyorum
keşke yardımcı olabilseydiniz ne kadar sevinirdim...

Moderator Retras
<a href="/ro/translator/dunkelheit" class="userpopupinfo" rel="user1069473">dunkelheit </a>
S-a alăturat: 11.10.2010

Fransızca öğretmenlerinin o kadar az olduğunu düşünmüyorum bense..
Yani,bildiğim kadarıyla...

Moderator Retras
<a href="/ro/translator/ma%C3%ABlstrom" class="userpopupinfo" rel="user1054906">maëlstrom </a>
S-a alăturat: 16.02.2010

Je crois que j'ai trouvé... Alonzo a collaboré avec un rappeur du nom d'A.D.N. Je pense qu'Alonzo lui fait une dédicace. Voilà tout.

Guru
<a href="/ro/translator/ahmet-kad%C4%B1" class="userpopupinfo" rel="user1053320">ahmet kadı <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
S-a alăturat: 27.01.2010

İngilizce'nin her yerde geçerli olmasıyla birlikte fransızca okullardan kaldırıldı
fransızca öğretmenleri de başka alanlara nakledildi...nesli tükenmekten maksadım buydu..
mesela ben de sınıf öğretmenliği yapıyorum

Moderator Retras
<a href="/ro/translator/dunkelheit" class="userpopupinfo" rel="user1069473">dunkelheit </a>
S-a alăturat: 11.10.2010

Liselerde halen ikinci dil olarak veriliyor
Hem ilgilenenlerin sayısının hiç de azımsanası olmadığını görüyorum :)
Ama sınıf öğretmenliği konusunda bir şey diyemem;çünkü bu ne yazık ki bazı ilköğretim okullarında uygulanıyor ..

Guru
<a href="/ro/translator/ahmet-kad%C4%B1" class="userpopupinfo" rel="user1053320">ahmet kadı <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
S-a alăturat: 27.01.2010

Oui,maëlstrom ,je suis sûr que c'est just, mais quand
j'ai recherché sur l'internet je n'ai jamais rencontré
un chanteur dont le nom est A.D.N, adden ou Adenne
mais c' est sûr que c'est un nom d'un chanteur.

Guru
<a href="/ro/translator/ahmet-kad%C4%B1" class="userpopupinfo" rel="user1053320">ahmet kadı <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
S-a alăturat: 27.01.2010

Keşke dediğiniz gibi olsa,ben ne kadar anadolu lisesi biliyorsam ikinci dil hep almanca.

Moderator Retras
<a href="/ro/translator/dunkelheit" class="userpopupinfo" rel="user1069473">dunkelheit </a>
S-a alăturat: 11.10.2010

Almanca daha yaygın fakat Fransızca da az sayılmaz diyebilirim :)
Puanı yüksek olan yerlerde genellikle Fransızca veriliyor

Membru Junior
<a href="/ro/translator/kivilcim" class="userpopupinfo" rel="user1074293">kivilcim </a>
S-a alăturat: 10.01.2011

puanı yüksek anadolu liselerinde direk almanca öğreniyoruz 2. dil olarak, en azından ankara'da öyle yani.
benn fransada lise değişim programı öğrencisiyim :D geldiğimde seviyem B1di, şu an bilmiyorum gerçekten sınava girsem ne yaparım ama süper süper süper dil :D
ama şarkı çeviremiyorum daha mesela ingilizce ya da türkçeden fransızcaya, fransızcaları ingilizce ve türkçeye çevirmeye çabalıyorum snra vazgeçiyorum falan :D pek yardımcı olamayacağım yani belki bi 3 ay falan sonra :D

Guru
<a href="/ro/translator/ahmet-kad%C4%B1" class="userpopupinfo" rel="user1053320">ahmet kadı <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
S-a alăturat: 27.01.2010

kivilcim,daha yolun çok başındaymışsınız....Ben çok rahat çeviri yapabiliyorum da rap şarkılar zor oluyor çünkü hiç bir dilbilgisi kuralına uymuyorlar,kelimeleri değiştirip acayip hale getiriyorlar bu yüzden bir fransızdan yardım almak ya da argo dili çok iyi öğrenmek gerekiyor inşallah süper bir şekilde herşeyi öğrenirsiniz.

Moderator Retras
<a href="/ro/translator/dunkelheit" class="userpopupinfo" rel="user1069473">dunkelheit </a>
S-a alăturat: 11.10.2010

Ankara'da öyleydi ama,ben de oradayım
Belki yanlış hatırlıyorumdur ...
Rap şarkılar her dilden zorluyor aslında,aynı şey diğer diller için de geçerli :)

Moderator Retras
<a href="/ro/translator/dunkelheit" class="userpopupinfo" rel="user1069473">dunkelheit </a>
S-a alăturat: 11.10.2010

Fransızca aşıyor beni tabii ki,onu yapamam,ama İngilizce-Almanca'da bana da öyle oluyor kelimelerin anlamını ararken :)
tam bir karmaşa ama çözünce iyi oluyor ;)

<a href="/ro/translator/mika" class="userpopupinfo" rel="user1078506">Mika </a>
S-a alăturat: 05.03.2011

Je suis musulman, et "Adenne" n'est pas le nom d'un chanteur. C'est l'appel a la prière ! Habituellement quand l'adenne débute il faut cesser toute musique, je crois que c'est pour ça qu'il dit "Faut que sa cesse en écoutant l'Adenne". Aussi, le "Carème" est un mois sacré chez nous, c'est le mois ou est descendu le coran. Pendant ce mois on se restreint de manger du lever du soleil jusqu'au coucher du soleil, pour éprouver se qu'éprouve un pauvre pendant toute sa vie en un mois... Pendant le carème ou plus couramment appeler chez les arabes "Ramadan" il ne faut pas s'insulter (et d'autres choses aussi...) car une seule insulte peut gâche un jour de carème "Ca tire en plein carème". Pour "Même si le Diable met des survets Croco", je crois que c'est en référence a la marque "Lacoste".

C'est ce que j'ai pu comprendre, je ne connais pas la chanson alors ...

Membru Senior
<a href="/ro/translator/meralina" class="userpopupinfo" rel="user1078072">Meralina </a>
S-a alăturat: 28.02.2011

Sayin Ahmet Kaldi, yasadigim ülkenin ikinci dili Fransizca. Okullarda Ingilizceden önce ögretiliyor ve hatta bazi sinavlarda eger o dönemi gecmek istiyorsaniz Ingilizce notundan cok daha önemli oluyor... Cünkü buranin (Isvicre) ilk dili Almanca, ikinci dili Fransizca... Bende okulda ögrendim, baya iyiydim de :)) Yanliz pratikte konusmadikca iyice unuttum... Simdi iki kelimeyi bir araya getiremem büyük bir ihtimalle... Ama cok güzel bir dil, hatta iiraf etmeliyim ki Almancadan daha güzel :))) Fransizca lafi gecince bunu söylemeden edemedim...

Guru
<a href="/ro/translator/ahmet-kad%C4%B1" class="userpopupinfo" rel="user1053320">ahmet kadı <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
S-a alăturat: 27.01.2010

Cher Mika,je suis musulman aussi et je sais "Carème" mais en Turquie nous l'appellons seulement "Ramadan"
Je sais aussi "appel a la priere" mais on dit en Turquie "Ezan/ Azan" ( الصلاة)je ne savais pas que l'adenne signifie appel a la priere.J'ai demandé ce mot a un ami français mais il ne le savait pas exactement.Merci pour vos explications

Guru
<a href="/ro/translator/ahmet-kad%C4%B1" class="userpopupinfo" rel="user1053320">ahmet kadı <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
S-a alăturat: 27.01.2010

Meralina,keşke Türkiye'de de fransızca önemli bir dil olsa ama ne yazık ki hiç adı sanı geçmeyen bir dil.Böyle güzel bir edebiyat dilinin geçersiz bir dil olması üzücü elbette.