Diferencias entre Alfabetos

3 posts / nouă
Membru
<a href="/ro/translator/groqueford" class="userpopupinfo" rel="user1198804">Groqueford <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
S-a alăturat: 13.01.2014
Pending moderation

Hola! Estoy buscando para saber que letras son consideradas parte del alfabeto español en países diferentes hispanohablantes. Por favor escriba tu nombre, país y las letras en el alfabeto con sus nombres escriban fonéticamente

Por ejemplo:
Groqueford –Los Estados Unidos
A
Be
Ce
Che
De
E
Efe
Ge
Ache
Jota
Ka
Eley
Eyey
Eme
Ene
Enye
O
Pe
Qu
Ere
Erre
Ese
Te
Be
Doble be
Equiz
Ygriega
Zeta

Moderator 🔮​🇧​​🇮​​🇩​​🇽​​🇦​​🇦​❜
<a href="/ro/translator/citl%C4%81licue" class="userpopupinfo" rel="user1109697">citlālicue <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
S-a alăturat: 31.03.2012

carnivorous_lamb – Mexico

Alfabeto (27 letras y 5 dígrafos): a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Se pronuncian igual a lo que tu escribiste pero incluye:
Ñ/ñ = eñe ('eɲe)
LL/ll = doble elle ('ð̞oβ̞le 'ele)
RR/rr = doble erre ('ð̞oβ̞le 'ere)
gu = goo o gon
qu = key o kee

No se incluye estos: «ch», «ll», «rr», «gu» y «qu».

Membru Senior
<a href="/ro/translator/macfadden" class="userpopupinfo" rel="user1258752">macfadden </a>
S-a alăturat: 09.09.2015

En Chile se usan los nombres recomendados por la RAE (http://www.rae.es/consultas/un-solo-nombre-para-cada-letra) con las siguientes excepciones:

V - ve corta
B - be larga/alta
I - i (latina)
Y - i griega
W - doble ve