-
Friends Till The End → traducere în Franceză
✕
Traducere
Amis jusqu'à la fin (pour toujours)
Le premier jour de notre rencontre
Je n’étais pas dans mon assiette parmi autant de nouvelles têtes,
Tu as été le premier ami que j’ai eu,
Alors que je réalisais que tu serais toujours là pour moi,
Amis jusqu’au bout, ne jamais casser, jamais plier,
Maintenant que nous sommes ensemble, jamais plus nous ne serons seuls,
Et nous éclairerons une lumière partout où nous pourrons aller,
Si tu as besoin de moi par une impulsion dis le moi,
Tu peux compter sur moi, compte sur moi !
Je viendrais dans une impulsion parce que tu le sais,
Tu seras toujours, toujours tu seras le premier,
La première fois j’ai chanté une chanson,
J’ai trouvé à mes pieds, les bonnes mélodies, comme clé,
La première fois que tu as chanté,
Ce fût une véritable harmonie, comme si tu étais une part de moi-même,
Amis jusqu’à la fin, ne jamais casser, jamais plier,
Les amis comprennent, te font sourire, te prennent par la main,
Maintenant que nous sommes ensemble, on ne sera jamais plus seuls,
Et les rêves sont vivants, nous continuerons à y croire,
L’amitié que nous partageons et la musique que nous aimons,
Nous tient ensemble où que nous voulions aller,
Si tu as besoin de moi par une impulsion dis le moi,
Tu peux compter sur moi, compte sur moi !
Je viendrais dans une impulsion parce que tu le sais,
Tu seras toujours, toujours tu seras le premier
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Metodius | 6 ani 2 luni |
Postat de elfy2016 la 2018-01-16
✕
Violetta (OST): Top 3
1. | Podemos |
2. | Yo soy así |
3. | Voy por ti |
Idioms from "Friends Till The End"
1. | Compte sur moi |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Le bonheur ! la musique et le chant dans ma vie y contribuent quand ils sont présents" On est bien peu de chose et mon amie la rose me l'a dit ce matin"***Algo pequeñito, algo chiquitito Una rosa blanca, una caricia, un beso dulce y un perdón" .....Per qu
Nume: Alfonsina
Retired Editor CELI 6
Contribuţie: 433 traduceri, 2 transliterații, 57 cântece, i s-a mulţumit de 1349 de ori, a rezolvat 106 cereri, a ajutat 50 membri, a transcris 31 cântece, a adăugat 161 expresii, a explicat 181 expresii, a lăsat 860 comentarii
Limbi: nativ Italiană, fluent Franceză, Italiană, beginner Engleză, Spaniolă
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.