LT → Engleză, Spaniolă, Franceză → National Anthems & Patriotic Songs → Gölj – Rüüdj – Ween → German (Low German)
-
Gölj – Rüüdj – Ween → traducere în German (Low German)
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Gölj – Rüüdj – Ween
Göljn as e hamel di samereen,
göljn as dåt eekerfälj,
än göljn as dåt häär foon min Anemaleen,
wat san we duch rik heer foon gölj.
Rüüdj as e san än lååket sü swätj,
rüüdj san da kliiwere uk,
än rüüdj san da siike foon min latj brädj;
dåt as wälj for liiwde än luk.
Ween as dåt wååder bai dik än doom,
ween as e luft ouer üs,
än ween san da uugne foon min latj foom;
e trou as önj Fraschlönj tu hüs.
Joo, üüsen foone, di as sü smuk,
sü smuk as min Anamaleen;
än wansch ik en mansche trou, liiwde än luk,
sü flåg ik ma gölj, rüüdj än ween.
Postat de Lobolyrix la 2016-12-20
Traducere
Gold - Root - Blau
Gold sehn wi avends an’t Himmelstelt,
Gold sehn wi ok op dat Feld.
Un Goldhoor hett mien leve Annemaleen.
Veel Gold is in Freesland to sehn.
Root is de Sünn un se lacht so sööt,
root is de Klee, wenn he blöht.
Un root sünd de Backen vun mien leve Bruut,
se süht jo vör Glück sach‘ so ut.
Blau is dat Water an Damm un Diek,
blau is de Luft, wo hen ik kiek,
Un blau sünd de Ogen vun mien smucke Deern.
Tosaamhol‘n, dat möögt wi hier geern.
Jo, unse Fahn, de is so schön,
so schön as mien Annemaleen.
Un wünsch ik een Tru, Leev un Glück, laat ik gau
de Fahn weih‘n in Gold, Root un Blau.
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit odată
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.
Postat de Lobolyrix la 2016-12-20
Sursa de traducere:
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Gölj – Rüüdj – Ween”
Collections with "Gölj – Rüüdj – Ween"
1. | Songs in colour and about colours 2 |
National Anthems & Patriotic Songs: Top 3
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Wolfgang
Editor Dances with wolves
Contribuţie: 12080 traduceri, 1353 cântece, i s-a mulţumit de 47864 de ori, a rezolvat 3922 de cereri a ajutat 596 membri, transcris 8 songs, a adăugat 371 expresii, a explicat 147 expresii, a lăsat 5325 comentarii, added 2674 annotations
Limbi: nativ Germană, fluent Engleză, Franceză, Spaniolă, advanced Greek (Ancient), Italiană, Latină, intermediate Catalană, beginner Portugheză
This is considered the hymn of North Frisia since 2014; the North Frisian dialects are different from that of West Frisia (located in the Netherlands).
Details about the Mooring (North Frisian dialect): https://en.wikipedia.org/wiki/Mooring_(North_Frisian_dialect)