Versuri | Traduceri |
---|---|
430穿梭机Chinese (Cantonese) | |
YMCA 好知己Chinese (Cantonese) | |
三人行 (Saam yan hang)Chinese (Cantonese) | |
世运在莫斯科 (Sai wan joi mok si fo)Chinese (Cantonese) | Engleză |
丫呜婆Chinese (Cantonese) | |
他的一生Chinese (Cantonese) | |
似夢迷離 (Chi mung mai lei)Chinese (Cantonese) | Engleză |
分分鐘需要你 (Fan fan jung seui yiu nei)Chinese (Cantonese) 摩登土佬 | Engleză Transliteraţie #1 #2 |
十分十二吋 (Sap Fan Sap Ji Cyun (Medley))Chinese (Cantonese) | Engleză Transliteraţie |
十分鍾意 (sahp fān jūng yi)Chinese (Cantonese) | Transliteraţie |
千亿个夜晚Chinese (Cantonese) | |
國旗 (gwok3 kei4)Chinese (Cantonese) | Engleză |
在水中央Chinese (Cantonese) | |
在等一个晚上Chinese (Cantonese) | |
成吉思汗 (Dschinghis Khan)Chinese (Cantonese) | Engleză |
我爱你Chinese (Cantonese) | |
我要走天涯 (wǒ yào zǒu tiān yá)Chinese (Cantonese) | |
抉擇Chinese (Cantonese) 抉擇 | Engleză |
敢愛敢做 (Gam oi gam jou)Chinese (Cantonese) | Transliteraţie |
數字人生 (sou3 zi6 jan4 saang1)Chinese (Cantonese) 最愛 | Engleză Transliteraţie |
最愛是誰 (Jeui oi si seui)Chinese (Cantonese) | Engleză Transliteraţie #1 #2 |
每一个晚上 (Mui yat go maan seung)Chinese (Cantonese) | Engleză #1 #2 Transliteraţie |
活色生香 (Wut sik sang heung)Chinese (Cantonese) 電影『鬼馬智多星』主題曲 | |
海誓山盟 (Hoi sai saan mang)Chinese (Cantonese) | |
深夜里Chinese (Cantonese) | |
爱到发烧Chinese (Cantonese) | |
狂歡 (Kong fun)Chinese (Cantonese) | Engleză |
男兒當自強 (Naam yi dong ji keung)Chinese (Cantonese) 我愛經典系列 - 林子祥 - - Lam | Engleză Transliteraţie |
男兒當自強 (Nán Ér Dāng Zì Qiáng)Chineză | Engleză Germană |
真的汉子 (Jan dik hon ji) [A Real Man]Chinese (Cantonese) | |
笑一笑 世界更美妙 (Siu yat siu sai gaai gang mei miu)Chinese (Cantonese) | |
紅日我愛你Chinese (Cantonese) | |
红日我爱你Chinese (Cantonese) | |
莉莉玛莲Chinese (Cantonese), Engleză | |
誰能明白我 (Seui nangt ming baak ngo)Chinese (Cantonese) | Engleză |
财神到 (Choi sang dou)Chinese (Cantonese) | Engleză |
追憶 (Zeoi Jik)Chinese (Cantonese) | Engleză |
這一個夜Chinese (Cantonese) 誘惑 | Spaniolă |
選擇 (Xuǎn zé)Chineză | Engleză |
邊位算系性感Chinese (Cantonese) 夏日金輝(1980)、YMCA好知己―中國語的世界流行曲集成(1980) | Japoneză |
长路漫漫伴你闯 (Cheung lou maan maan bun nei chong)Chinese (Cantonese) | |
阿里巴巴Chinese (Cantonese) |
George Lam featuring lyrics | Traduceri | |
---|---|---|
Te rog înregistrează-te înainte, şi vi vedea mai multe opţiuni. |
George Lam de-asemenea a interpretat | Traduceri | |
---|---|---|
Te rog înregistrează-te înainte, şi vi vedea mai multe opţiuni. |
Related to George Lam | Descriere |
---|---|
George Lam - 笑一笑 世界更美妙cântec | Composed song |
Comentarii