SSCB milli marşı Гимн СССР (USSR) [ Soviet Union National Anthem - Гимн СССР (gimn SSSR) hymn of the USSR (1977) ]

Rusă

Soviet Union National Anthem - Гимн СССР (gimn SSSR) hymn of the USSR (1977)

Soyuz nerushimy respublik svobodnyh
Splotila naveki velikaya Rus'!
Da zdravstvuyet sozdanny voley narodov
Yediny, moguchy Sovetsky Soyuz!
 
PRIPEV:
Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
Druzhby narodov nadyozhny oplot!
Partiya Lenina - sila narodnaya
Nas k torzhestvu Kommunizma vedyot!
 
Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
I Lenin veliky nam put' ozaril,
Na pravoye delo on podnyal narody,
Na trud i na podvigi nas vdohnovil!
 
PRIPEV
V pobede bessmertnyh idey Kommunizma
My vidim gryadushcheye nashey strany,
I Krasnomu znameni slavnoy Otchizny
My budem vsegda bezzavetno verny!
 
PRIPEV
 
Transliteration submitted by bbbbbb5566 on Miercuri, 25/02/2015 - 03:00
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов,
Единый, могучий Советский Союз!
 
ПРИПЕВ:
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот! 
Партия Ленина - сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
 
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы, 
Hа труд и на подвиги нас вдохновил! 
 
(Припев:)
 
В победе бессмертных идей коммунизма 
Мы видим грядущее нашей страны, 
И Красному знамени славной Отчизны 
Мы будем всегда беззаветно верны.
 
1977
 
Postat de RuslanD la Joi, 31/05/2012 - 14:31
Last edited by barsiscev on Joi, 27/03/2014 - 18:02
Align paragraphs
traducere în Turcă

SSCB milli marşı Гимн СССР (USSR)

Özgür cumhuriyetlerin yıkılmayan Birliğini
Ulu Rusya toplayıp kurdu ebediyen
Yaşasın hakların iradesiyle kurulan
Birleşik ve kudretli Soviyet Birliği!
 
Nakarat:
Yaşasın bizim özgür Vatanımız
Halklar dostluğunun sağlam kalesi!
Lenin partisi halkın gücüdür
Bizi Komünizm bayramına ulaştırır
 
Fırtınalar arasında özgürlük güneşi bize parlıyordu
Ve ulu Lenin bize yol aydınlattı
Haklı eyleme halkları kaldırdı
Bizi hem kahramanlık hem de emeğe ruhlandırdı
 
(Nakarat)
 
Komünizimin ölümsüz ülküleri zaferinde
Bizim devletimizin istikbalini görüyoruz,
Ve muazzez Anavatanımızın Kızıl bayrağına
Biz her zaman fedakarlıkla sadık kalacağız.
 
Postat de RuslanD la Joi, 31/05/2012 - 16:11
8 (de) mulțumiri
UtilizatorÎnainte cu
cemreefe7 săptămâni 3 zile
чернышева светлана2 ani 48 de săptămâni
Guests thanked 6 times
5
Clasificarea ta: Nimic Media: 5 (1 vot)
Mai multe traduceri ale cântecului „Soviet Union National Anthem - Гимн СССР (gimn SSSR) hymn of the USSR (1977)”
Rusă → Turcă - RuslanD
5
UtilizatorPostat acum
orhanatmaca3 ani 37 de săptămâni
5
Comentarii
orhanatmaca     Decembrie 9th, 2012
5