Прошу ночное небо , чтобы оно вернуло мне тебя

Macedoneană

Go molam noḱva neboto da mi te vrati (Го молам ноќва небото да ми те врати)

Чекорам сам, улици празни
прсти ме горат за твојата рака
Дали ме сретна за да ме казниш
Да не те гледам, а да те сакам

Последен пат кога те гушнав
посакав вечно да траеме ние
Најди си друга -- од тебе слушнав
ноќта те зема за да те скрие

Го молам ноќва небото да ми те врати
До твоето срце студено поздрав да испрати
Нема што не би направил за да те видам
Душава плаче за, тебе каде да отидам?
Те љубам......

Љубовта е волшебна птица,
секаде лета, утеха бара
Далечни луѓе, далечни лица,
толку ми требаш, о љубов моја

Čekoram sam, ulici prazni
prsti me gorat za tvojata raka
Dali me sretna za da me kazniš
Da ne te gledam, a da te sakam

Posleden pat koga te gušnav
posakav večno da traeme nie
Najdi si druga -- od tebe slušnav
nokjta te zema za da te skrie

Go molam nokjva neboto da mi te vrati
Do tvoeto srce studeno pozdrav da isprati
Nema što ne bi napravil za da te vidam
Dušava plače za, tebe kade da otidam?
Te ljubam......

Ljubovta e volšebna ptica,
sekade leta, uteha bara
Dalečni lugje, dalečni lica,
tolku mi trebaš, o ljubov moja

See video
Try to align
Rusă

Прошу ночное небо , чтобы оно вернуло мне тебя

Я иду один по пустым улицам
мои руки горят от твоих прикосновений
Ты встретилась со мной, чтобы наказать меня
Я не смотрю на тебя, но все еще люблю тебя

Последний раз, когда я обнимал тебя
Я хотел, чтобы это продолжалось вечно
«Найти другую», - я услышал от тебя
ночь забрала тебя , чтобы спрятать

Я прошу сегодня вечером небо, чтобы оно вернуло мне тебя
чтобы отправило поздравление твоему холодному сердцу
Я ничего не могу сделать чтобы увидеть тебя
Душа плачет по тебе, куда мне пойти
Я люблю тебя ...

Любовь волшебная птица
летает повсюду ищет утешения
далекие люди, далекие лица
Как ты мне нужна, о моя любовь

Я прошу сегодня вечером небо, чтобы оно вернуло мне тебя
чтобы отправило поздравление твоему холодному сердцу
Я ничего не могу сделать чтобы увидеть тебя
Душа плачет по тебе, куда мне пойти
Я люблю тебя ...

Postat de Natoska la Duminică, 11/03/2012 - 14:53
6 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
Felice11012 ani 37 de săptămâni
Guests thanked 5 times
5
Clasificarea ta: Nimic Media: 5 (1 vot)
Mai multe traduceri ale cântecului „Go molam noḱva neboto da mi te vrati (Го молам ноќва небото да ми те врати)”
Macedoneană → Rusă - Natoska
5
UtilizatorPostat acum
Felice11012 ani 37 de săptămâni
5
Comentarii
MayGoLoco     Martie 11th, 2012

Please don't post double translations, underneath the title there's a tab called [Edit] you can use to edit your translations.