The beauty of a garden is not just from the flowers (Gulshan Ki Faqat Phoolon Se Nahi)

Hindi

Gulshan Ki Faqat Phoolon Se Nahi

गुलशन की फ़क़त फूलों से नहीं काँटों से भी ज़ीनत होती है
जीने के लिए इस में ग़म की भी ज़रुरत होती है
 
ए वाइज़-ए-नादान करता है तू एक खयामत का चर्चा
यहाँ रोज़ निगाहें मिलती हैं यहाँ रोज़ खयामत होती है
 
वो पुर्सिश-ए-ग़म को आये हैं कुछ कह न सकूं छुप रह न सकूं
खामोश रहूँ तो मुश्किल है कह दूं तो शिक़ायत होती है
 
करना ही पड़ेगा ज़ब्त-ए-अलम पीने ही पड़ेंगे ये आंसू
फ़रियाद-ओ-फुगाँ से ए नादाँ तौहीन-ए-मोहब्बत होती है
 
जो आके रुके दामन पे सबा वो अश्क़ नहीं हैं पानी है
जो आंसू न छलके आँखों से उस अश्क की क़ीमत होती है
 
Transliteration submitted by phantasmagoria on Joi, 07/01/2016 - 17:28
Gulshan ki faqka phoolon se nahin kaaton se bhi zeenat hoti hai,
jeene ke liye is duniya mein gham ki bhi zaroorat hoti hai.
 
Ae waaize-e-naadan karta hai tu ek qayamat ka charcha,
yahan roz roz nigahen milti hai yaha raz qayamat hoti hai.
 
Wo pursish-e-gham ko ayae hain kuch keh na sakoon chup reh na sakoon,
khaamosh rahoon to mushkil hai keh doon to shikayat hoti hai.
 
Karna hi padega jabt-e-alam peene hi padenge ye aansoo,
fariyaad-o-fugaan se aey naadaan tauheen-e-mohabbat hoti hai.
 
Jo aake ruke daaman pe 'saba' wo asha nahin hai paani hai,
jo ashq na chhalke aankhon se us ashq ki keemat hoti hai.
 
Postat de radhika mule la Luni, 08/08/2011 - 16:14
Last edited by Miley_Lovato on Luni, 01/06/2015 - 16:05
Align paragraphs
traducere în Engleză

The beauty of a garden is not just from the flowers

The beauty of a garden lies not only in its flowers, but also in the thorns
 
To live in this world, it is necessary to suffer pain as well ..
 
 
Postat de ideal la Luni, 16/03/2015 - 03:03
3 (de) mulțumiri
UtilizatorÎnainte cu
yohay b41 de săptămâni 2 ore
Guests thanked 2 times
Mai multe traduceri ale cântecului „Gulshan Ki Faqat Phoolon Se Nahi”
Hindi → Engleză - ideal
Comentarii