ホテル・カリフォルニア

Engleză

Hotel California

On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
"This could be Heaven or this could be Hell"
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes Benz
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the Captain,
"Please bring me my wine" he said
"We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine"
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis

Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said
"We are all just prisoners here, of our own device"
And in the master's chambers
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast

Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
"Relax" said the night man
"We are programmed to receive
You can checkout any time you like
But you can never leave!"

Try to align
Japoneză

ホテル・カリフォルニア

夜の荒野のハイウェイ 涼風に髪を梳かして
匂い立つコリタス 辺りは芳香に満ちて
前方彼方に見える かすかに瞬く光 
淀む意識 曇る視界 あれが今夜の宿り
玄関に女が一人 不意に鐘の音が響く
一人密かに思う 「ここは天国かそれとも地獄」
燭台に火を灯し 女が案内を始めれば
廊下で何か呼び声がする その言葉に耳を澄ませば 

ようこそ ホテル・カリフォルニアへ
魅惑の空間 見事な外観
おくつろぎなら ホテル・カリフォルニアへ
春夏秋冬 歓迎いたしましょう

ねじれた心はティファニー しなやかな体はメルセデス
女が従える取り巻きの 粋な男達は数知れず
中庭でみなが踊り明かす 爽やかな夏の汗
人を思い出に酔わせ あるいは物憂さを忘れさせ

程なくフロントにコール 「部屋にワインをよろしく」
返事はしかし「その手の物は今はもう 69年からあいにく」
さっきの呼び声が遠くから まだ聞こえるのに気づけば
深夜に身を起こし その言葉に耳を澄ませば

ようこそ ホテル・カリフォルニアへ
魅惑の空間 見事な外観
享楽に浸るなら ホテル・カリフォルニアへ
ご無沙汰じゃないですか どうしていたのですか

鏡張りの天井 ピンクシャンパンのアイスクーラー
女は言う「ここでは誰もがいわば囚人 それも自分から」
特別あつらえの部屋 饗膳を求め集まる客
突き刺す鋼鉄のナイフ しかし犠牲は生き絶えることなく

最後に覚えていること もうここを出てゆこう 
しかしどこを通れば もと居た場所へ帰れるのだろう
「お気を確かに」と夜番が言う 「ここはお客様を選びません
チェックアウトはお好きに でもここを去ることはできません」 

Postat de kota la Vineri, 26/08/2011 - 09:51
0
Clasificarea ta: Nimic
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Hotel California ”
Comentarii