Sådan gemmes et liv

Engleză

How To Save A Life

 

Step one you say we need to talk
He walks you say sit down it's just a talk
He smiles politely back at you
You stare politely right on through
Some sort of window to your right
As he goes left and you stay right
Between the lines of fear and blame
And you begin to wonder why you came

Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

Let him know that you know best
Cause after all you do know best
Try to slip past his defence
Without granting innocence
Lay down a list of what is wrong
The things you've told him all along
And pray to God he hears you
And pray to God he hears you

Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

As he begins to raise his voice
You lower yours and grant him one last choice
Drive until you lose the road
Or break with the ones you've followed
He will do one of two things
He will admit to everything
Or he'll say he's just not the same
And you'll begin to wonder why you came

Where did I go wrong, I lost a friend
Somewhere along in the bitterness
And I would have stayed up with you all night
Had I known how to save a life

See video
Try to align
Daneză

Sådan gemmes et liv

Versiuni: #1#2

Trin et du sige, at vi skal tale
Han ture du sige sidder ned det er bare en snak
Han smiler høfligt tilbage på du
Du stare høfligt højre på gennem
En slags vindue til din højre
Som han går venstre og du ophold højre
Mellem linjerne i frygt og skylden
Og du begynder at spekulerer på, hvorfor du kom

Hvor jeg gå galt, jeg mistet en ven
Et sted langs i bitterhed
Og jeg ville har opholdt sig op med du alle nat
Jeg havde vidst, hvordan du gemmer et liv

Lad ham ved, at du kender bedst
Forårsage efter alle du kender bedst
Prøv at smutte forbi hans forsvar
Uden ydelse uskyld
Fastlægge en liste over hvad der er galt
Tingene du har fortalt ham alle sammen
Og beder til Gud han hører du
Og beder til Gud han hører du

Hvor jeg gå galt, jeg mistet en ven
Et sted langs i bitterhed
Og jeg ville har opholdt sig op med du alle nat
Jeg havde vidst, hvordan du gemmer et liv

Da han begynder at hæve sin røst
Du sænke dit og give ham et sidste valg
Drev indtil du mister vej
Eller bryde med dem du har fulgt
Han vil gøre to ting
Han vil indrømme, at alt
Eller han vil sige, han er bare ikke det samme
Og du vil begynde at spekulerer på, hvorfor du kom

Hvor jeg gå galt, jeg mistet en ven
Et sted langs i bitterhed
Og jeg ville har opholdt sig op med du alle nat
Jeg havde vidst, hvordan du gemmer et liv

Postat de spartaguy la Luni, 12/12/2011 - 01:17
2 (de) mulțumiri
Guests thanked 2 times
1
Clasificarea ta: Nimic Media: 1 (1 vot)
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „How To Save A Life”
UtilizatorPostat acum
kenax1 an 51 de săptămâni
1
Comentarii
Mogens     Octombrie 22nd, 2012

This is just a bad google translate-translation. So wrong in both meaning and grammar.

kenax     Noiembrie 2nd, 2012
1

This is obiously the work of google translate or another translation tool. "Sådan gemmes et liv" literally means "How to save (As in data) / hide a life". And it's full of grammatical mistakes. It should be removed.