Eu canto uma música pra você

Proofreading cerut
German (Austrian/Bavarian)

I sing a liad für di

I sing a Liad für di

I sing a Liad für di, und dann fragst du mi,
mogst mit mir tanzn gehn, i glab i steh auf di.
I sing a Liad für di und kann die Sterndal sehn,
i hab mi verknollt in di.

I hob a Engerl g´sehn über die Stroßn gehn,
es hot so liab g´locht in ana Samstagnocht.
Hot jo zu mir g´sogt und i hob mi g´frogt,
wos so a Engerle wul mog.

In die leuchtenten Aug´n muß ma eini schaun,
weil a Engerl in da Nocht so vül liaba locht.
Bei da Hand hot´s mi g´schnappt und i hob´s ertappt,
weil´s ka Flügerl hot des klappt.

I sing a Liad für di …

Noch dem ersten Hallo hast mi g´hobt sowieso,
a Engerl und a Teuferl des is amol a so.
Host mi a Busserl gebn I hob mi nimmer länger g´frogt,
wos so a Engerle wul mog.

Hand in hand zagt sie mir dann die Himmelstür,
jetzt war mir klar das des ka Engerl war.
Hätt i g´wußt wos passiert wär i net so verwirrt,
wenn so a Engerl ohne Flügerl fliagt.

I sing a Liad für di …

Aulalala so a schöner Tag, ulalala wo i a Engerl hob.
Ulalala so a schöne Nocht, da Himmel hot mi a Engerl brocht.

I sing a Liad für di …

Try to align
Portugheză

Eu canto uma música pra você

Eu canto uma música pra você e depois você me pergunta,
Quer ir dançar comigo? Eu acho que eu gosto de você.
Eu canto uma música pra você e posso ver as estrelinhas,
me apaixonei por você.

Eu vi um anjinho atravessando a rua,
sorrindo tão doce numa noite de sabado
Falou "sim" pra mim e eu me perguntei,
o que será que um anjo assim gostaria.

Nos olhos luminosos tens que olhar,
por que um anjinho gosta muito mais de sorrir de noite.
Ela pegou a minha mão e eu peguei ela,
pois ela não tem asa que faz barulho.

Eu canto uma música pra você...

Depois do primeiro "Oi" você já me tinha a mim,
um anjinho e um diabinho, e assim mesmo.
Você me deu um beijinho, eu não perguntei mais
o que um anjo assim gostaria.

De mãos dadas ela me mostra a porta do céu depois,
agora entendí que ela não foi um anjo.
Se eu subesse o que ia acontecer, eu não estaria tão confundido,
se um anjo assim voa sem asas.

Eu canto uma música pra você...

Olalala, que dia bonito, olalala, quando eu tenho um anjinho.
Olalala, que noite bonita, o céu me trouxe um anjinho.

Eu canto uma música pra você...

Postat de maluca la Sâmbătă, 23/08/2014 - 01:26
Last edited by maluca on Luni, 06/10/2014 - 04:27
0
Clasificarea ta: Nimic
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Mai multe traduceri ale cântecului „I sing a liad für di”
German (Austrian/Bavarian) → Portugheză - maluca
0
Comentarii