Δεν μετανιώνω τίποτα

Germană

Ich bereue nichts

Ich halte deine Hand, so lange wie ich kann,
Und trete die letzte Runde an.
Wir haben’s beide gewusst, und doch verdrängt bis zum Schluss,
Dass man die Zeit nicht besiegen kann...

Vielleicht wäre es besser, es wär so nie passiert,
Doch vielleicht ist "so" ein feiges Wort...
Wir haben immer gekämpft, und kein Sandkorn verschenkt,
Und jetzt stehn wir hier...

Und ich bereue nichts...
Nicht einen Schritt, nicht einen Augenblick davon.
Auch wenn es verloren ist...
Auch wenn es für uns nicht reicht,
Es war doch nichts umsonst?
Bereue nichts davon...
Nichts davon...

Die Zeit läuft gegen uns, das letzte Korn fällt stumm,
Und langsam ist die Runde um...
Wir haben auf Sand aufgebaut, das hat uns viel Kraft gebraucht,
Doch alles davon, war es mir wert!
Und ich dank dir für jeden Tag bei dir... Oh, oh...

Denn ich bereue nichts.
Nicht einen Schritt, nicht einen Augenblick davon!
Auch wenn es verloren ist,
Auch wenn es für uns nicht reicht,
Es war doch nichts umsonst?
Nichts umsonst...

Ich bereue nicht ein falsches Wort, nicht einen Augenblick,
Ich nehme keine Schritt zurück,
Denn ich bereue nichts! Ah...
Ich bereue nichts...

Ich bereue nichts...
Nichts davon...
Ich bereue nichts...

Comentariile autorului:

P=A

See video
Try to align
Greacă

Δεν μετανιώνω τίποτα

Κρατώ το χέρι σου όσο μπορώ
Και ξεκινάω το τελευταίο γύρο

Ξέραμε και οι δύο και το καταπνίξαμε μέχρι
τέλους
Εκείνος ο καιρός δεν μπορεί να ηττηθεί

Ίσως θα ήταν καλύτερα, αν ποτέ δεν συνέβει με αυτόν τον τρόπο
Αλλά ίσως ειναι μια τόσο άνανδρη λέξη

Έχουμε πολεμήσει και δεν έχουμε δώσει κανένα
κόκκο άμμου
Και τώρα στεκόμαστε εδώ

Και δεν μετανιώνω τίποτα
Ούτε ένα βήμα, ούτε μια στιγμή από αυτό
Ακόμη και αν έχει χαθεί
Ακόμη και αν δεν είναι αρκετό για μας
Ακόμη δεν ήταν για το τίποτα
Δεν μετανιώνω τίποτα από αυτό
Τίποτα από αυτό

Ο χρόνος είναι εναντίον μας, ο τελευταίος κόκκος πέφτει σιωπηλά
Και σιγά σιγά ο γύρος τελειώνει

Έχουμε χτίσει πάνω στην άμμο, που χρειάστηκε πολλή δύναμη
Αλλά όλο αυτό, άξιζε τον κόπο
Και σ'ευχαριστώ για την κάθε μέρα μαζί σου

Και δεν μετανιώνω τίποτα
Ούτε ένα βήμα, ούτε μια στιγμή από αυτό
Ακόμη και αν έχει χαθεί
Ακόμη και αν δεν είναι αρκετό για μας
Ακόμη δεν ήταν για το τίποτα
Για το τίποτα

Δεν μετανιώνω ούτε μια λάθος λέξη, ούτε μια στιγμή
Δεν παίρνω κανένα βήμα πίσω
Γιατί δεν μετανιώνω τίποτα
Δεν μετανιώνω τίποτα
Δεν μετανιώνω τίποτα
Τίποτα από αυτό
Δεν μετανιώνω τίποτα

Postat de DeppyMeg la Marţi, 16/11/2010 - 12:41
2 (de) mulțumiri
Utilizator Înainte cu
Miley_Lovato2 ani 33 de săptămâni
Guests thanked 1 time
0
Clasificarea ta: Nimic
Comentarii
marinos25     Martie 5th, 2012

Γειά σου, DeppyMeg,
Πολύ όμορφη η μετάφρασή σου!
Παρατήρησα, όμως, κάποιες λεπτομέρειες κατά τις οποίες ξεφεύγεις λιγάκι, κυρίως ότι αφορά τους χρόνους. Για να μην πολυλογώ όμως έκανα τον κόπο και αντέγραψα το κείμενό σου με σημειωμένες τις προτάσεις-αλλαγές μου, η απόφαση για αλλαγή δική σου:

"Κρατώ το χέρι σου όσο μπορώ
Και μπαίνω στο τελευταίο γύρο

To ξέραμε και οι δύο και το καταπνίξαμε μέχρι
τέλους
το ότι δεν μπορεί να νικήσει κανείς το χρόνο

Ίσως θα ήταν καλύτερα, αν ποτέ δεν συνέβει με αυτόν τον τρόπο
Αλλά ίσως είναι μια τόσο άνανδρη λέξη

Πάντα πολεμούσαμε και δεν έχουμε χαρίσει κανένα
κόκκο άμμου
Και τώρα στεκόμαστε εδώ

Και δεν μετανιώνω τίποτα
Ούτε ένα βήμα, ούτε μια στιγμή από αυτά
Ακόμη και αν είναι χαμένο
Ακόμη και αν δεν φτάνει για μας
Κι όμως δεν ήταν τίποτα μάταιο
Δεν μετανιώνω τίποτα από αυτά
Τίποτα από αυτά

Ο χρόνος είναι εναντίον μας, ο τελευταίος κόκκος πέφτει μουγγά
Και σιγά σιγά ο γύρος τελειώνει

Έχουμε χτίσει πάνω στην άμμο, αυτό μας πήρε πολλή δύναμη
Αλλά όλο αυτό, άξιζε τον κόπο για μένα
Και σ' ευχαριστώ για την κάθε μέρα μαζί σου

Ούτε ένα βήμα, ούτε μια στιγμή από αυτά
Ακόμη και αν είναι χαμένο
Ακόμη και αν δεν φτάνει για μας
Κι όμως δεν ήταν τίποτα μάταιο
δεν ήταν μάταιο

Δεν μετανιώνω ούτε μια λάθος λέξη, ούτε μια στιγμή
Δεν παίρνω κανένα βήμα πίσω
Γιατί δεν μετανιώνω τίποτα
Δεν μετανιώνω τίποτα
Δεν μετανιώνω τίποτα
Τίποτα από αυτά
Δεν μετανιώνω τίποτα"

[davon: στα γερμανικά ακούγεται σαν να αναφέρεται σε ένα πράγμα, στην πραγματικότητα είναι όμως ουδέτερη λέξη ότι αφορά τον αριθμό, στον οποίο αναφέρεται (και συνήθως αναφέρεται σε μια ομάδα πραγμάτων) γι' αυτό άλλαξα μ.ά. το Τίποτα από αυτό σε Τίποτα από αυτά.]

Συνέχισε έτσι... Smile