-
Imaginons que nous avons rêvé → traducere în Engleză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Imaginons que nous avons rêvé
Garat :
Imaginons que nous avons rêvé
Notre peine sera bien moins amère
Darrieux :
Imaginons que vient de s’achever
Un songe merveilleux, une chimère
Garat :
Et reprenons dès à présent, chacun notre chemin
Vous par ici
Darrieux :
et vous par là
Garat + Darrieux :
en nous serrant la main
Imaginons que rien n’est arrivé
Imaginons que tous deux nous avons rêvé
Garat :
Oubliez le mauvais garçon
Aux douteuses façons
Et retournez bien sagement
Chez papa et maman
Garat + Darrieux :
Imaginons que nous avons rêvé
Notre peine sera bien moins amère
Imaginons que vient de s’achever
Un songe merveilleux, une chimère
Garat :
Et reprenons bien gentiment, chacun notre chemin
Vous par ici et moi par là en nous serrant la main
Garat + Darrieux :
Imaginons que rien n’est arrivé
Imaginons que tous deux nous avons rêvé
Postat de michealt la 2016-12-13
Traducere
Let's Imagine That We Dreamed
Garat:
Let's imagine that we had a dream
Our sorrow will be much less bitter
Darrieux:
Let's imagine that a marvelous dream,
A chimera, has just ended
Garat:
And, getting back to the present, to our separate ways
You over here
Darrieux:
And you over there
Garat+Darrieux:
Shaking hands with each other,
Let's imagine that nothing has happened
Let's imagine that both of us had a dream
Garat:
Forget the bad boy
With dubious ways
And return, very wisely
To papa and mama's house
Garat+Darrieux:
Let's imagine that we dreamed
Our sorrow will be much less bitter
Let's imagine that a marvelous dream,
A chimera, has just ended
Garat:
And, getting back very nicely, to our separate ways
You over here and me over there, shaking hands with each other
Garat+Darrieux:
Let's imagine that nothing has happened
Let's imagine that both of us had a dream
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
marta90 | 7 ani 4 luni |
i hope this translation was useful to you. use it wherever, i don't mind.
i write evocative translations rather than precise ones so this might not be "word for word" but at least it will be pretty
Postat de ghostly la 2016-12-14
Adaugat ca răspuns la cererea marta90
✕
Danielle Darrieux: Top 3
1. | Le jardin aux souvenirs |
2. | Le temps du muguet |
3. | Petite fleur |
Idioms from "Imaginons que nous ..."
1. | Dès à présent |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
It seems somewhat crazy to use a video with 113 seconds of song before the beginning of the song that is wanted. It would be easy enough to make a video of only this song by copying from the existing video.
Also, as Garat does rather more than half of the singing of this song (and has the title role in the film from which it is taken, "Un mauvais garçon") it seems odd that the transcription request includes an instruction to list him as a featuring artist rather than as the lead on this song.