Roxette - It Just Happens (traducere în Spaniolă)

traducere în Spaniolă

Simplemente pasa

(Ah, woo-hoo)
(Ah, woo-hoo)
Oh, simplemente pasa
(Ah, woo-hoo)
Oh, simplemente pasa
(Ah, woo-hoo)
 
Es un cabaré, apoderándose de un tranquilo y relajado día trivial*
Y es tan hermoso
Como la luz del sol en tu balcón
justo ayer
No subestimes
Tu corazón nunca llega tarde
Y el amor siempre encontrará la manera
 
Simplemente pasa
No sabes qué sucede
Si es algo nuevo o si ha estado allí desde hace mucho
Si está bien o mal
(Te enamoras)
(Te enamoras)
 
No tienes voz ni voto
Sólo déjalo entrar*, cierra los ojos y observa la obra de la pasión
No subestimes
Tu corazón nunca podrá esperar
Y el amor siempre encontrará la manera
 
(Te enamoras)
Simplemente pasa
(Te enamoras)
Simplemente pasa
(Te enamoras)
Simplemente pasa, pasa
(Te enamoras)
 
No subestimes
Tu corazón nunca podrá esperar
El amor siempre encontrará la manera
Simplemente pasa y no sabes qué sucede
Si es algo nuevo o si ha estado allí desde hace mucho
Si está bien o mal
 
(Te enamoras)
Simplemente pasa
(Te enamoras)
Simplemente pasa
(Te enamoras)
Simplemente pasa, pasa
(Te enamoras)
 
Postat de Roxadri la Luni, 21/08/2017 - 00:29
Comentariile autorului:
  • NOTA 1: Backseat day, Backseat es ¨Asiento trasero¨ o ¨papel secundario, inferior¨, en este caso podría traducirse como un día de poca importancia, un día insignificante¨, lo dejé ¨trivial¨ porque quedaba más corto, aunque no sé, quizá suene un poco extraño.
  • NOTA 2: Let it slide, Slide es deslizar o pasar, pero en el sentido de entrar a una habitación, o atravesar una puerta, no ¨pasar¨ de ¨suceder¨. Si colocaba ¨Déjalo pasar¨ se podía malentender como ¨Déjalo que ocurra¨. Y no quise colocarlo ¨Deja que se deslice¨, ¨Déjalo deslizarse¨, porque no sonaba muy bien. Slide es como pasar pero suavemente, con sigilo, con delicadeza, entonces sería ¨Sólo deja que pase suavemente y cierra los ojos¨.
Engleză

It Just Happens

See also
Comentarii