Astelen yksin

Franceză

Je marche seul

Comme un bateau dérive
Sans but et sans mobile
Je marche dans la ville
Tout seul et anonyme

La ville et ses pièges
Ce sont mes privilèges
Je suis riche de ça
Mais ça ne s’achète pas

Et j’m’en fous, j’m’en fous de tout
De ces chaînes qui pendent à nos cous
J’m’enfuis, j’oublie
Je m’offre une parenthèse, un sursis

Je marche seul
Dans les rues qui se donnent
Et la nuit me pardonne,
Je marche seul
En oubliant les heures,
Je marche seul
Sans témoin, sans personne
Que mes pas qui résonnent
Je marche seul
Acteur et voyeur

Se rencontrer, séduire
Quand la nuit fait des siennes
Promettre sans le dire
Juste des yeux qui traînent

Oh, quand la vie s’obstine
En ces heures assasines
Je suis riche de ça
Mais ça ne s’achète pas

Et j’m’en fous, j’m’en fous de tout
De ces chaînes qui pendent à nos cous
J’m’enfuis, j’oublie
Je m’offre une parenthèse, un sursis

Je marche seul
Dans les rues qui se donnent
Et la nuit me pardonne,
Je marche seul
En oubliant les heures,
Je marche seul
Sans témoin, sans personne

Que mes pas qui résonnent,
Je marche seul
Acteur et voyeur

Je marche seul
Quand ma vie déraisonne
Quand l’envie m’abandonne
Je marche seul
Pour me noyer d’ailleur
Je marche seul...

Try to align
Finlandeză

Astelen yksin

Niin kuin laiva tuuliajolla
Suotta ja päämäärättömänä
Minä astelen kaupungilla
Yksikseni ja nimettömänä

Kaupunki ansoineen
Tarjoaa mun viihteen
Sisintäni se rikastaa
Vaan sitä ei rahalla saa

Eikä mua haittaa, ei mua haittaa ollenkaan
Nämä niskoillamme roikkuvat ketjutkaan
Lähden karkuun, unohdan
Suon itselleni henkireiän, jatkoajan

Astelen yksin
Katuja, joita tulee eteen
Ja saan yöltä anteeksi
Astelen yksin
Tunnit unohtuu
Astelen yksin
Ei todistajaa, ei ketään
Vain askeleeni kaikuu
Astelen yksin
Tekijänä ja näkijänä

Tapaisi, viettelesi toistaan
Yön tehdessä temppujaan
Lupaisi vaikkei sanoisikaan
Viipyviä katseita ainoastaan

Silloin kun henki ei jätä
Niinä petollisina hetkinä
Sisintäni se rikastaa
Vaan sitä ei rahalla saa

Eikä mua haittaa, ei mua haittaa ollenkaan
Nämä niskoillamme roikkuvat ketjutkaan
Lähden karkuun, unohdan
Suon itselleni henkireiän, jatkoajan

Astelen yksin
Katuja, joita tulee eteen
Ja saan yöltä anteeksi
Astelen yksin
Tunnit unohtuu
Astelen yksin
Ei todistajaa, ei ketään

Vain askeleeni kaikuu
Astelen yksin
Tekijänä ja näkijänä

Astelen yksin
Kun elämästäni menee järki
Kun mun kaikkea tekee mieli
Astelen yksin
Jotta hukkuisin muuten
Astelen yksin...

Postat de benevoliste la Miercuri, 16/05/2012 - 18:37
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Je marche seul”
Franceză → Finlandeză - benevoliste
0
Comentarii