Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Югославия

Над вечерним Дунаем разносится
Белый цвет, Белый цвет, Белый цвет.
И на память мелодия просится
Прошлых лет,Прошлых лет, Прошлых лет...
Но расстаяли птичьими стаями,
Нашей песни простые слова.
Ты уходишь в огонь Югославия!
Без меня! Без меня! Без меня!
 
Припев:
За ночь под свинцовым градом,
За то что меня нет рядом
Ты прости, сестра моя - Югославия!
За смерть под дождем весенним,
За то, что не стал спасеньем
Ты прости, сестра моя - Югославия!
 
Черноглазой девченкой растеряной
Ты стоишь на другом берегу.
Но добраться до этого берега
Не могу, немогу, не могу.
Над вечерним Дунаем разносится
Белый цвет, Белый цвет, Белый цвет.
И на память мелодия просится
Прошлых лет,Прошлых лет, Прошлых лет...
 
Припев:
За ночь под свинцовым градом,
За то что меня нет рядом
Ты прости, сестра моя - Югославия!
За смерть под дождем весенним,
За то, что не стал спасеньем
Ты прости, сестра моя - Югославия!
 
Traducere

Juhoslávia

Nad večerným Dunajom vznáša sa biela farba, biela farba, biela farba.
A spomienka na melódiu predošlých rokov, predošlých rokov, predošlých rokov pýta sa...
No kŕdeľ vtákov sa rozdelil.
Našej piesne jednoduchých slov.
A ty ideš do plameňov, Juhoslávia!
Bezo mňa! Bezo mňa! Bezo mňa!
 
Za noc pokropenú olovenou paľbou,
pretože nie som blízko,
my ty odpusti, sestra moja — Juhoslávia!
Za smrť pod dažďom Vesny,
za to, že sme pri tebe nestáli,
my ty odpusti, sestra moja — Juhoslávia!
 
Ako čiernooké stratené dievčatko
stojíš na druhom brehu.
No dostať sa na ten breh
nemôžem, nemôžem, nemôžem.
 
Nad večerným Dunajom vznáša sa biela farba, biela farba, biela farba.
A spomienka na melódiu predošlých rokov, predošlých rokov, predošlých rokov pýta sa...
 
Za noc pokropenú olovenou paľbou,
pretože nie som blízko,
my ty odpusti, sestra moja — Juhoslávia!
Za smrť pod dažďom Vesny,
za to, že sme pri tebe nestáli,
my ty odpusti, sestra moja — Juhoslávia!
 
Comentarii