When all this is in the past

Bosniacă

Kad sve ovo bude juce

 

Dan bez svijetla, zora bez pijetla
noć bez zvijezda, ptica bez gnijezda
nit' se neba plave nit' mirišu trave
šta to tamo rade naše lude glave

Sve što želim reći
da kucnuo je posljednji čas

Viza, kriza, duldung ofental
Berlin, Beč, Malme Vupertal
gore, dolje, svuda pusto polje
da li smo zaslužili da nam bude bolje

Sve što želim reći
da kucnuo je posljednji čas
ne bude li Bosne
tada neće biti ni nas

Mi smo samo krvava mrlja
na bijelosvjetskom TV-ekranu
oni koji treba u tišini da nestanu
šta njima znače naši životi
što to oni znaju o ljepoti
nek zauvijek u blatu laži ostanu

Ref.
Jednom kad sve ovo bude juče
kad zora svane, a svanuće
nemoj da ti bol grudi steže
što nisi bio tu kad je bilo najteže

Daj mi dan u kom si sretan
daj mi samo mrvu toplog ljeta
daj mi snove koji noćna mora ne postanu
budi ruka koja Bosnu brani
budi ruka koja Bosnu hrani
da već sutra naši snovi java postanu

Jednom kad sve ovo bude juče
stavit ćeš na krilo unuče
kad Bosanske zime zasniježe
reci, ja sam bio tu
kad je bilo najteže
ja sam bio s Bosnom
kad je bilo najteže

See video
Try to align
Engleză

When all this is in the past

Versiuni: #1#2#3

Days without light, morning without a rooster,
Nights without stars , a bird without its nest
The sky isn't blue nor does the grass smell,
What are our crazy minds doing over there?

Everything I want to say always ends up last.

Visa, crisis (duldung ofental?)
Berlin, Austria, (malme vurpetal?)
Up, down everywhere I look there are empty fields
Did we deserve to have it any better?

Everything I wish to say always ends up last
If there is no Bosnia
We will not exist

We are just a bloody spot
On the white mans tv screen
We are the one's who need to quietly disappear
What are our lives worth to them?
What do they know about beauty?
Let the lies remain forever hidden underneath the mud.

red.
One day when all this is in the past
When the sun rises, and it will rise
Don't let the pain weigh you down
Because you weren't there when it was the toughest?

Give me the day when you're happy
Give me just a bit of warm summer
Give me dreams that the night doesn't ruin
Be the hand that defends Bosnia
Be the hand that feeds Bosnia
So that tomorrow our dreams can turn into reality

One day when all this is in the past
You will put your grandson in your lap
When Bosnian winters become the hardest (toughest)
you will say, I was there
when it was the hardest (toughest)
I WAS WITH BOSNIA
WHEN IT WAS THE TOUGHEST

Postat de dkotoric la Miercuri, 07/03/2012 - 15:02
1 (de) mulțumiri
Guests thanked 1 time
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Kad sve ovo bude juce”
Bosniacă → Engleză - dkotoric
0
Comentarii