Evenings In Russia are so ravishing

Rusă

Kak upoitel'ny v rossii vechera (Как упоительны в россии вечера)

Как упоительны в России вечера
Любовь, шампанское, закаты, переулки.
Ах, лето красное, забавы и прогулки
Как упоительны в России вечера.

Балы, красавицы, лакеи, юнкера
И вальсы Шуберта, и хруст французской булки...
Любовь, шампанское, закаты, переулки.
Как упоительны в России вечера.

Как упоительны в России вечера
В закатном блеске пламенеет снова лето,
И только небо в голубых глазах поэта...
Как упоительны в России вечера.

Пускай все сон, пускай любовь - игра,
Ну что тебе мои порывы и обьятья.
На том и этом свете буду вспоминать я
Как упоительны в России вечера.

Comentariile autorului:

'Bir başkadır benim memleketim' tadında bir memleket ve aşk şarkısı. Albümdeki orjinal kayıtta da konser kaydı havası var. Fondaki alkış ve çığlıklar o kadar güzel oturmuş ki insan 'acaba bununda notalarını yazdı mı besteci' diye düşünmeden edemiyor.

Try to align
Engleză

Evenings In Russia are so ravishing

Evenings In Russia are so ravishing
the love , the champagne, the sundowns, the alleys
Ah, beautiful summer, the funs and walkings
Evenings In Russia are so ravishing

Balls, beauties, footmen, the cadets
Waltz of Schubert, crunch of French framing ...
the love , the champagne, the sundowns, the alleys
Evenings In Russia are so ravishing

Evenings In Russia are so ravishing
The summer burns in pearl bright of sundown
And there is only sky in blue eyes of poet..
Evenings In Russia are so ravishing

Doesn't matter that it's dream, that love is game,
And you don't care about my feeling and hugs
I'll remember in this and that world that
Evenings In Russia are so ravishing

Postat de Nemesida la Vineri, 18/02/2011 - 13:16
11 (de) mulțumiri
Guests thanked 11 times
0
Clasificarea ta: Nimic
Mai multe traduceri ale cântecului „Kak upoitel'ny v rossii vechera (Как упоительны в россии вечера)”
Rusă → Engleză - Nemesida
0
Comentarii