As everything passes... [ Kak vsio uhodit (Как всё уходит) ]

traducere în Engleză

As everything passes...

I know: all roads have an end
I know: all melodies have an end
The sand pours through my fingers
I feel, as everything passes...
The cold wind chasing the clouds
And the flocks of migratory birds in flight
The river the rivers carry straw wisps away
I feel, as everything passes...
 
The hand slides noiselessly around the dial
But time no longer bothers me, -
I know all things disappear
I feel, as everything passes...
And every evening, sitting by the window
I watch as the sun set
And each of its rays reminds me
of all that will never return
 
All trains depart to somewhere…
And I accept, what will happen
I lock into your eyes
And I feel, as everything passes...
My senseless sick life
Will not break into an uncontrolled note
I will melt slowly
and pass away, as everything passes.
 
Postat de nestea la Vineri, 10/08/2012 - 06:58
Rusă

Kak vsio uhodit (Как всё уходит)

Я знаю: есть конец у всех дорог
Я знаю: есть конец у всех мелодий
Струится между пальцами песок
Я чувствую, как все уходит…
Холодный ветер гонит облака
И стаи перелётных птиц в полёте
Соломинки уносит вниз река
Я чувствую, как все уходит…
 

Mai multe

Mai multe traduceri ale cântecului „Kak vsio uhodit (Как всё уходит)”
Rusă → Engleză - nestea
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Kak vsio uhodit (Как всё уходит)”
Comentarii
    August 22nd, 2012

Just a few suggestions:

Как всё уходит -> as everything passes ("pass by" is more like "проходить")

all roads have their end -> why not using "an" just like in the next line? The Russian uses the same construction in both sentences

Струится между пальцами песок -> the sand pours through my fingers

Соломинки уносит вниз река -> the rivers carries straw wisps away

Скользит беззвучно стрелка по часам -> the hand slides noiselessly around the dial

И каждый его блик напоминает o том, что больше не вернётся -> and each of its rays reminds me of all that will never return

Все поезда куда-то отбывают… -> all trains depart to somewhere

Смотрю в твои глаза, не отрываясь -> I lock into your eyes

И уходить… как все уходит -> and pass away, as everything passes

nestea     August 24th, 2012

Alright thanks again! <3