-
Κοίτα μπροστά → Transliteraţie
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Κοίτα μπροστά
Πονάς πολύ και ψάχνεις λύτρωση να βρεις
στην ερημιά σε ξέρω, σ’ έχω δει
θα πρέπει να ‘χεις την ελπίδα οδηγό
και ποτέ σου να μη λες ποτέ
κι ας πέφτεις στο κενό.
Πιο δυνατός θα’ σαι σύντομα, θα δεις
στην άδεια την ζωή σου ξανά θα ‘ρθει γιορτή,
μην ψάχνεις θαύμα σ’ ένα τίποτα μικρό
βρες καινούργιο ουρανό.
Κοίτα μπροστά μέσα στη νύχτα ξημερώνει,
κοίτα ψηλά ξανά τ’ αστέρια στη σειρά.
Μη κλαις μη κλαις, νέα αγάπη περιμένει
θα στο πω γλυκό μου μυστικό
σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό.
Στη συννεφιά τα λόγια μοιάζουν περιττά
θα ‘ρθει ξανά στο σπίτι πάλι η χαρά
να την κρατήσεις την ελπίδα στην καρδιά
και ποτέ σου να μη λες ποτέ πανιά ν’ ανοίξεις.
Κοίτα μπροστά μέσα στη νύχτα ξημερώνει,
κοίτα ψηλά ξανά τ’ αστέρια στη σειρά.
Μη κλαις μη κλαις, νέα αγάπη περιμένει
θα στο πω γλυκό μου μυστικό
σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό.
Κοίτα μπροστά μέσα στη νύχτα ξημερώνει
κοίτα ψηλά ξανά τ’ αστέρια στη σειρά
κοίτα μπροστά, κοίτα κι εδώ που είμαι μόνη
κοίτα ψηλά ξανά φεγγάρια φωτεινά.
Μη κλαις μη κλαις, νέα αγάπη περιμένει
θα στο πω γλυκό μου μυστικό
σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό,
σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό,
σ’ αγαπώ κι ας παίζουμε κρυφτό.
Postat de blissful20 la 2009-01-12
Transliteraţie
Koíta brostá
Ponás polí kai psáhneis lítrosi na vreis
stin erimiá se xéro, s’ ého dei
tha prépei na ‘heis tin elpída odigó
kai poté sou na mi les poté
ki as péfteis sto kenó
Pio dinatós tha’ sai sídoma, tha deis
stin ádeia tin zoí sou xaná tha ‘rthei giortí
min psáhneis thávma s’ éna típota mikró
vres kainoúrgio ouranó
Koíta brostá mésa sti níhta ximerónei
koíta psilá xaná t’ astéria sti seirá
Mi klais mi klais, néa agápi periménei
tha sto po glikó mou mistikó
s’ agapó ki as paízoume kriftó
Sti sinnefiá ta lógia moiázoun perittá
tha ‘rthei xaná sto spíti páli i hará
na tin kratíseis tin elpída stin kardiá
kai poté sou na mi les poté paniá n’anoíxeis
Koíta brostá mésa sti níhta ximerónei
koíta psilá xaná t’ astéria sti seirá
Mi klais mi klais néa agápi periménei
tha sto po glikó mou mistikó
s’ agapó ki as paízoume kriftó
Koíta brostá mésa sti níhta ximerónei
koíta psilá xaná t’ astéria sti seirá
koíta brostá koíta ki edó pou eímai móni
koíta psilá xaná feggária foteiná
Mi klais mi klais, néa agápi periménei
tha sto po glikó mou mistikó
s’ agapó ki as paízoume kriftó,
s’ agapó ki as paízoume kriftó,
s’ agapó ki as paízoume kriftó.
✕
Helena Paparizou: Top 3
1. | My Number One |
2. | Τι είναι αυτό που το λένε αγάπη (Ti einai afto pou to lene agapi) |
3. | Αν Με Δεις Να Κλαίω (An Me Deis Na Klaio) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
miley_lovato
Retired Editor and a hardcore K-pop fan
Contribuţie: 3076 traduceri, 990 transliterații, 29830 cântece, 1047 collections, i s-a mulţumit de 33287 de ori, a rezolvat 1045 de cereri a ajutat 361 membri, a transcris 578 cântece, a adăugat 17 expresii, a explicat 24 expresii, a lăsat 11272 comentarii, added 114 annotations
Limbi: nativ Greacă, fluent Engleză, beginner Germană, Italiană, Coreeană
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.
Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.