Kupalinko

Bielorusă

Kupalinka (Купалiнка)

Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?

Мая дочка у садочку
Ружу, ружу полiць,
Ружу, ружу полiць,
Белы ручкi колiць.

Кветачкi рвець, кветачкi рвець,
Вяночкi звiвае,
Вяночкi звiвае,
Слёзкi пралiвае.

Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?

Comentariile autorului:

A haunting Belorussian folk song.

Angelica Agurbash's excellent version: http://www.youtube.com/watch?v=l1P2S9m0p_E

See video
Try to align
Esperanto

Kupalinko

Kupalinko*, kupalinko,
Malluma nokto...
Malluma nokto kaj kie estas via filino?

Mia filino en ĝardeno
Rozojn, rozojn sarkas,
Rozojn, rozojn sarkas,
Pikas blankajn manojn.

Ŝiras florojn, ŝiras florojn,
Plektas florkronojn,
Plektas florkronojn,
Verŝas larmojn.

Kupalinko, kupalinko,
Malluma nokto...
Malluma nokto kaj kie estas via filino?

----
*Kupalinko (beloruse "купалiнка", pole "dzień Kupały") estas slava pagana festo dum la plej longa tago de la jaro, Kupala estas pagana dio de lumo.

Postat de stek la Luni, 23/04/2012 - 09:02
Last edited by ArenaL5 on Miercuri, 10/07/2013 - 00:48
1 (de) mulțumiri
Guests thanked 1 time
0
Clasificarea ta: Nimic
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Kupalinka (Купалiнка)”
Comentarii
ArenaL5     Iulie 9th, 2013

Interesa informacio pri Kupalinka, cxu vi bonvolus diri kie gxin legis vi?