Outcry of the silence

Franceză

La Clameur Du Silence

Glisser lentement dans l'oubli
Perdre doucement toute notion de vie
Accrochée à rien je me noie dans les méandres
de souvenirs que je n'ai pas...
(Voilà des siècles que j'erre...)
De volutes en volutes glisser
Des soupçons d'âmes qui s'effeuillent ravir la flamme
Viens à moi viens dans mes bras car je m'épuise
Donne moi le souffle nécessaire puis endors toi blotti
dans la chaleur de mon étreinte...
Tu m'enchaînes à ma destinée... mais je n'en ai pas...
Emmène moi là ou je t'envoie
Que l'ombre que je suis s'évanouisse enfin dans le néant

Try to align
Engleză

Outcry of the silence

Slipping slowly into oversight
Losing smoothly any awareness of life
While clinging to nothing, I drown myself in the meanders
Of memories I don't have...
(It's for centuries I've been wandering now...)
From volutes to volutes, slipping
Soul suspicions that lose their leaves to ravish the flame
Come to me, come into my arms 'cause I'm getting exhausted
Give me the breath I need, then get some sleep snuggled
In the heat of my drive...
You are chaining me up to my destiny... but I don't have one...
Take me where I send you to
May the shadow I'm following be knocked out in the void at last

Postat de Guest la Luni, 18/07/2011 - 21:44
4 (de) mulțumiri
Guests thanked 4 times
0
Clasificarea ta: Nimic
Comentarii