Η μπαντίτσα

Spaniolă

La cumparsita

Si supieras,
que aún dentro de mi alma,
conservo aquel cariño
que tuve para ti...
Quién sabe si supieras
que nunca te he olvidado,
volviendo a tu pasado
te acordarás de mí...

Los amigos ya no vienen
ni siquiera a visitarme,
nadie quiere consolarme
en mi aflicción...
Desde el día que te fuiste
siento angustias en mi pecho,
decí, percanta, ¿qué has hecho
de mi pobre corazón?

Sin embargo,
yo siempre te recuerdo
con el cariño santo
que tuve para ti.
Y estás en todas partes,
pedazo de mi vida,
y aquellos ojos que fueron mi alegría
los busco por todas partes
y no los puedo hallar.

Al cotorro abandonado
ya ni el sol de la mañana
asoma por la ventana
como cuando estabas vos,
y aquel perrito compañero,
que por tu ausencia no comía,
al verme solo el otro día
también me dejó...

See video
Try to align
Greacă

Η μπαντίτσα

Αν γνωρίζεις,
πως μέσ' ακόμα στην ψυχή μου,
εκείνη 'χω την αγάπη
που είχα για εσέ...
Ποιός ξέρει αν γνωρίζεις
πως δεν σ' έχω ξεχάσει,
και πίσω σου σαν κοιτάζεις
αν σκέφτεσαι εμέ...

Οι φίλοι πια δεν μπαίνουν
ούτε να μ' επισκεθούνε,
ούτε με παρηγορούνε,
στην θλίψη μου αυτή...
Απ' την μέρα που 'χες 'φύγει
νιώθω πόνο μες στο στήθος,
πες αγάπη, τι 'χεις κάνει
στην καρδιά μου τη φτωχή;

Μα ωστόσο,
πάντα 'γω θα σε θυμάμαι
με την ιερή αγάπη
που είχα για εσέ...
Και εσύ ολούθε είσαι,
της ζωής μου πια κομμάτι,
κι εκείνα τα μάτια, που η χαρά μου ήταν
τα ψάχνω γύρω ολούθε
μα να τα βρω δεν μπορώ.

Στην έρημη πια γκαρσονιέρα
ούτε το πρωί ο ήλιος
στο παράθυρο τρυπώνει
όπως όταν ήσουν εδώ,
και 'κείνο το μικρό κουτάβι,
δεν έτρωγε χωρίς εσένα,
σαν μ' είδε μόνο την άλλη μέρα
μ' άφησε κι αυτό.

Comentariile autorului:

Η μετάφραση είναι λυρική για να την τραγουδήσετε
Ο τίτλος δεν έχει σχέση με τους στίχους αφού αυτοί προστέθηκαν πολύ μετά στην γνωστή μελωδία

5
Clasificarea ta: Nimic Media: 5 (1 vot)
UtilizatorPosted ago
KseniaD1 an 23 de săptămâni
5

Comentarii