Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Mama

Došli su,
svi su došli ovamo.
Čim su čuli vrisak.
Umrijet će mama.
 
Došli su,
svi su došli ovamo,
čak i s juga Italije.
Došao je čak i Giorgio, prokleti sin,
s mnogo darova u rukama.
 
Sva djeca igraju se u tišini,
oko kreveta ili na podu.
Čak i njihove igre nisu važne,
to su njihovi posljednji darovi
majci, majci...
 
Grijemo ju poljupcima,
podižemo joj jastuke.
Umrijet će mama.
Djevico Marijo, milosti puna,
koja kao kip postojiš u sobi,
zasigurno ju primi u naručje,
pjevajući "Ave, Maria",
"Ave, Maria"...
 
Tako je mnogo ljubavi, uspomena
oko tebe, tebe, majko,
tako je mnogo suza i osmijeha
preko puta tebe, tebe, majko.
 
I svim je ljudima bilo tako vruće
na putevima punim sunca.
Umrijet će majka.
Piju svježe novo vino,
dobro vino od dobroga grožđa.
A šalovi i šeširi
pomiješani su na klupi.
 
Smiješno je, nismo tužni
kraj velikoga kreveta i ljubavi,
tamo je čak i ujak-gitarist
koji svira, koji svira pažljivo
majci, majci...
 
A žene se sjećaju
tužnih večernjih pjesama.
Umrijet će mama.
Polako, zatvorenih očiju,
ljuljajući dijete u kolijevci,
nakon dobroga dana,
da bi se smijali dok tonu u san.
Ave, Maria...
 
Tako je mnogo ljubavi, uspomena
oko tebe, tebe, majko,
tako je mnogo suza i osmijeha
preko puta tebe, tebe, majko,
koja nas nikad, nikad, nikad
nećeš napustiti...
 
Versuri originale

La mamma

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Franceză)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „La mamma”
Charles Aznavour: Top 3
Comentarii