زندگی زیبا (La vie en rose)

traducere în Persană

زندگی زیبا

Versiuni: #1#2
چشمان خیره ای که برای من است
خنده ای که محو شده بر لبهایش
اینجا عکس بدون تغییری است
از مردی که به او تعلق دارم
 
هنگامی که مرا در آغوشش گرفت
به آرامی با من صحبت کرد
زندگی را زیبا دیدم
 
با من عاشقانه سخن می گفت
کلمات هر روز
و ان ها در من چیزی ایجاد می کردند
 
او به قلبم وارد شد
جای شادی ها
که درک می کنم دلیل(اینکه)
 
او برای من است،من برای او هستم در تمام زندگیم
او به من گفت،قسم می خورد برای آن در زندگی
 
و آنها که توجه می کنم
حالا درونم را احساس می کنم
قلبم می تپد
 
شب های عشق پایانی ندارند
به بزرگ ترین شادی ها تبدیل می شود
درد ها و رنج ها دور می شوند
شادی،آنقدر که می توانست بکشد
 
هنگامی که مرا در آغوشش گرفت
به آرامی با من صحبت کرد
زندگی را زیبا دیدم
 
با من عاشقانه سخن می گفت
کلمات هر روز
و ان ها در من چیزی ایجاد می کردند
 
او به قلبم وارد شد
جای شادی ها
که درک می کنم دلیل(اینکه)
 
او برای من است،من برای او هستم در تمام زندگیم
او به من گفت،قسم می خورد برای آن در زندگی
 
و آنها که توجه می کنم
حالا درونم را احساس می کنم
قلبم می تپد
 
Postat de masih la Joi, 22/09/2011 - 00:36
thanked 23 times
UtilizatorÎnainte cu
Roj u Av16 săptămâni 1 zi
Hamidreza Ardakani3 ani 1 săptămână
afra4 ani 12 săptămâni
nazi_mg4 ani 24 de săptămâni
Guest5 ani 7 săptămâni
Guests thanked 18 times
Franceză

La vie en rose

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens
 

Mai multe

Mai multe traduceri ale cântecului „La vie en rose”
Franceză → Persană - masih
5
UtilizatorPostat acum
5 ani 7 săptămâni
5
Comentarii
afra     Noiembrie 26th, 2012

mercccccci! c'est parfait! Wink

Miley_Lovato     Decembrie 20th, 2016

the line "C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie " has been changed, please correct your translation