Das Leben in rosa (La Vie En Rose)

Franceză

La Vie En Rose

 
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens
 
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
 
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
 
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
 
C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie
 
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
 
Des nuits d’amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s’effacent
Heureux, heureux à en mourir
 
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
 
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
 
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
 
C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie
 
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
 
Last edited by Future Dr. Juanita on Miercuri, 11/11/2015 - 11:56
See video
Align paragraphs
traducere în Germană

Das Leben in rosa

Versiuni: #1#2
Wenn er mich in seine Arme nimmt
Erzählt er mir ganz leise
Ich sehe das Leben in rosa
Er schmeichelt mir mit Worten der Liebe
Worten aller Tage
Und das verändert etwas in mir
Er ist in mein Herz eingetreten
Ein Teil des Glücksgefühls
Dessen Grund ich kenne, er ist es für
Mich, ich bin es für ihn im Leben
Und er sagte es mir, versprach es für das Leben
Und wenn ich ihn sehe
Spüre ich es in mir, mein Herz, das schlägt
 
Postat de Steena la Miercuri, 21/10/2009 - 00:04
thanked 62 times
Guests thanked 62 times
Mai multe traduceri ale cântecului „La Vie En Rose”
Franceză → Germană - Steena
1.5
UtilizatorPostat acum
maëlstrom5 ani 17 săptămâni
2
Ginada5 ani 9 săptămâni
1
Comentarii